Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
No,
no,
no,
no,
no,
no,
listen,
listen
(call
me
when
you
get
lost,
lost)
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
hör
zu,
hör
zu
(ruf
mich
an,
wenn
du
dich
verirrst,
verirrst)
The
driver
gon'
drop
you
off
Der
Fahrer
wird
dich
absetzen
Alright,
it's
warm
(call
me
when
you
get
lost,
lost)
Okay,
es
ist
warm
(ruf
mich
an,
wenn
du
dich
verirrst,
verirrst)
The
waterfall
is
crazy
Der
Wasserfall
ist
verrückt
I
don't
know,
make
somethin'
up,
tell
him
somethin'
Ich
weiß
nicht,
denk
dir
was
aus,
erzähl
ihm
irgendwas
Uh,
come
on
Äh,
komm
schon
Still
on
the
boat
Noch
auf
dem
Boot
Call
me
if
you
get
lost
Ruf
mich
an,
wenn
du
dich
verirrst
You
and
I,
we
fell
in
love
Du
und
ich,
wir
haben
uns
verliebt
I
ain't
read
the
signs,
ain't
know
what
it
was
Ich
habe
die
Zeichen
nicht
gelesen,
wusste
nicht,
was
es
war
But
God
gotta
know
he
might
have
peaked
when
he
made
you
Aber
Gott
muss
wissen,
dass
er
seinen
Höhepunkt
erreicht
haben
könnte,
als
er
dich
schuf
The
cosmos'
only
mistake
is
what
they
named
you
(what
that
mean?)
Der
einzige
Fehler
des
Kosmos
ist,
wie
sie
dich
nannten
(was
bedeutet
das?)
They
should
call
you
sugar,
you're
so
sweet
Sie
sollten
dich
Zucker
nennen,
du
bist
so
süß
Well,
they
should
call
you
sugar
Nun,
sie
sollten
dich
Zucker
nennen
'Cause
you're
so
sweet
to
me
Weil
du
so
süß
zu
mir
bist
Well,
they
should
call
you
sugar,
sugar,
oh,
you're
so
sweet
Nun,
sie
sollten
dich
Zucker
nennen,
Zucker,
oh,
du
bist
so
süß
'Cause,
baby,
you're
the
sweetest,
sweetest,
sweetest
thing
I've
known
Denn,
Baby,
du
bist
das
Süßeste,
Süßeste,
Süßeste,
was
ich
kenne
Baby,
you're
the
sweetest
thing
Baby,
du
bist
das
Süßeste
You
left
me
out
here
stranded
du
mich
hier
gestrandet
zurücklassen
würdest
My
feelings
wouldn't
change
a
bit
würden
sich
meine
Gefühle
kein
bisschen
ändern
(You
know
how
I
feel
about
you,
are
you
ready?)
(Du
weißt,
wie
ich
für
dich
fühle,
bist
du
bereit?)
You
know
how
I
feel,
baby
Du
weißt,
was
ich
fühle,
Baby
The
love
I
have
for
you,
a
diamond
couldn't
put
a
dent
in
it
(uh,
go
to
the
bridge
thing,
okay)
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
habe,
ein
Diamant
könnte
ihr
nichts
anhaben
(äh,
geh
zur
Brücke,
okay)
Darling,
you're
the
wind
under
my
wings
Liebling,
du
bist
der
Wind
unter
meinen
Flügeln
My
heart
beats
triple
time
when
I
see
you
Mein
Herz
schlägt
dreimal
so
schnell,
wenn
ich
dich
sehe
Somethin'
I
can't
control
Etwas,
das
ich
nicht
kontrollieren
kann
If
I
compared
you,
the
sun
is
a
stand-in
(sun)
Wenn
ich
dich
vergleichen
würde,
wäre
die
Sonne
ein
Ersatz
(Sonne)
You
got
a
smile
that
could
light
up
a
planet
(smile)
yeah
(oh,
oh)
Du
hast
ein
Lächeln,
das
einen
Planeten
erleuchten
könnte
(Lächeln)
ja
(oh,
oh)
And
I
just
wanted
you
to
know
(they
should
call
you
sugar)
Und
ich
wollte
nur,
dass
du
weißt
(sie
sollten
dich
Zucker
nennen)
They
should
call
you
sugar,
you're
so
sweet
Sie
sollten
dich
Zucker
nennen,
du
bist
so
süß
Well,
they
should
call
you
sugar
(why?)
Nun,
sie
sollten
dich
Zucker
nennen
(warum?)
'Cause
you're
so
sweet
to
me
(sugar)
Weil
du
so
süß
zu
mir
bist
(Zucker)
Well,
they
should
call
you
sugar
(sugar)
you're
so
sweet
(oh,
oh)
Nun,
sie
sollten
dich
Zucker
nennen
(Zucker),
du
bist
so
süß
(oh,
oh)
'Cause,
baby,
you're
the
sweetest,
sweetest,
sweetest
thing
I've
known
(ooh,
girl)
Denn,
Baby,
du
bist
das
Süßeste,
Süßeste,
Süßeste,
was
ich
kenne
(ooh,
Mädchen)
You're
the
sweetest
Du
bist
die
Süßeste
They
should
call
you
sugar,
you're
so
sweet
(sugar,
sugar,
sugar,
sugar)
Sie
sollten
dich
Zucker
nennen,
du
bist
so
süß
(Zucker,
Zucker,
Zucker,
Zucker)
Well,
they
should
call
you
sugar
(why?)
Nun,
sie
sollten
dich
Zucker
nennen
(warum?)
'Cause
you're
so
sweet
to
me
Weil
du
so
süß
zu
mir
bist
Well,
they
should
call
you
sugar,
you're
so
sweet
(you're
so
sweet
to
me)
Nun,
sie
sollten
dich
Zucker
nennen,
du
bist
so
süß
(du
bist
so
süß
zu
mir)
'Cause,
baby,
you're
the
sweetest,
sweetest,
sweetest
(I
know)
Denn,
Baby,
du
bist
das
Süßeste,
Süßeste,
Süßeste
(ich
weiß)
And
you
look
so
good
(yeah)
Und
du
siehst
so
gut
aus
(ja)
And
you
smell
so
good
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Und
du
riechst
so
gut
(ja,
ja,
ja,
ja)
And
you
taste
so
good
(yeah)
Und
du
schmeckst
so
gut
(ja)
And
you're
so,
so
good
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Und
du
bist
so,
so
gut
(ja,
ja,
ja,
ja)
You're
the
sweetest
(yeah)
Du
bist
die
Süßeste
(ja)
Yeah,
you
are,
ha-ha
Ja,
das
bist
du,
ha-ha
Sweet
like,
like
motherfuckin'
brown
sugar
sweet
potatoes
(are
you
ready?)
Süß
wie,
wie
verdammter
brauner
Zucker,
Süßkartoffeln
(bist
du
bereit?)
The
plan
was
to
stick
my
toe
in
and
Der
Plan
war,
meinen
Zeh
hineinzustecken
und
Check
the
temperature,
but
die
Temperatur
zu
prüfen,
aber
Next
thing
I
know,
I'm
Und
ehe
ich
mich
versah,
I'm
drownin'
ertrinke
ich
Appelle-moi
si
tu
te
perds
Appelle-moi
si
tu
te
perds
(Ruf
mich
an,
wenn
du
dich
verirrst)
This
here
for
the
sunseekers
Das
hier
ist
für
die
Sonnensucher
Run
the
track
Lauf
die
Strecke
What
makes
you
think
Was
lässt
dich
denken,
I'm
not
in
love?
dass
ich
nicht
verliebt
bin?
How
could
you
know
Woher
könntest
du
wissen,
What's
best
for
us?
was
das
Beste
für
uns
ist?
Why
am
I
here
Warum
bin
ich
hier
Standing
alone?
und
stehe
alleine?
'Cause
I
thought,
I
thought
you
wanted
to
dance,
yeah
(welcome
to
the
disco)
Weil
ich
dachte,
ich
dachte,
du
wolltest
tanzen,
ja
(Willkommen
in
der
Disco)
You're
so
good
to
me
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Du
bist
so
gut
zu
mir
(ja,
ja,
ja,
ja)
Yeah,
it
felt
good
to
me,
yeah,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah),
yeah,
yeah
Ja,
es
fühlte
sich
gut
für
mich
an,
ja,
ja,
ja
(ja,
ja,
ja,
ja),
ja,
ja
You're
so
good
to
me
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Du
bist
so
gut
zu
mir
(ja,
ja,
ja,
ja)
Yeah,
it
felt
so
good
to
me
(yeah,
yeah,
yeah)
Ja,
es
fühlte
sich
so
gut
für
mich
an
(ja,
ja,
ja)
So,
what
makes
you
think
(what
makes
you
think)
Also,
was
lässt
dich
denken
(was
lässt
dich
denken)
I'm
not
in
love?
(I'm
not
in
love?)
dass
ich
nicht
verliebt
bin?
(Ich
bin
nicht
verliebt?)
And
how
could
you
know
(how
could
you
know)
Und
woher
könntest
du
wissen
(woher
könntest
du
wissen)
What's
best
for
us,
us,
us?
(What's
best
for
us?)
was
das
Beste
für
uns
ist,
uns,
uns?
(Was
ist
das
Beste
für
uns?)
Why
am
I
here
(why
am
I
here)
Warum
bin
ich
hier
(warum
bin
ich
hier)
Standing
alone?
(Standing
alone?)
und
stehe
alleine?
(Stehe
alleine?)
Because
I
thought
you
wanted
to
dance
with
me
Weil
ich
dachte,
du
wolltest
mit
mir
tanzen
Honestly,
it's
all
about
the
timing,
yeah
(yeah,
yeah)
Ehrlich
gesagt,
es
geht
nur
ums
Timing,
ja
(ja,
ja)
I
ain't
mean
to
lead
you
on,
because
Ich
wollte
dich
nicht
in
die
Irre
führen,
denn
Him
and
I
got
some
things
that
we're
trying
er
und
ich
haben
einige
Dinge,
die
wir
versuchen
But
my
energy
belongs
to
you
Aber
meine
Energie
gehört
dir
I
want
you
so
bad,
but
not
too
fast
Ich
will
dich
so
sehr,
aber
nicht
zu
schnell
It's
not
your
fault,
we
can't
pretend
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
wir
können
nicht
so
tun
Because
we
both
in
the
wrong
Weil
wir
beide
im
Unrecht
sind
So
what
makes
you
think
Also,
was
lässt
dich
denken
I'm
not
in
love?
(Feels
so
good)
dass
ich
nicht
verliebt
bin?
(Fühlt
sich
so
gut
an)
How
could
you
know,
know,
know
Woher
könntest
du
wissen,
wissen,
wissen
What's
best
for
us?
was
das
Beste
für
uns
ist?
Why
am
I
here
Warum
bin
ich
hier
Standing
alone?
und
stehe
alleine?
'Cause
I
thought,
I
thought
you
wanted
to
dance,
yeah
(run
the
track)
Weil
ich
dachte,
ich
dachte,
du
wolltest
tanzen,
ja
(lauf
die
Strecke)
'Cause
I
thought,
I
thought
you
wanted
to
dance
Weil
ich
dachte,
ich
dachte,
du
wolltest
tanzen
'Cause
I
thought,
I
thought
you
wanted
to
dance
Weil
ich
dachte,
ich
dachte,
du
wolltest
tanzen
I
thought
you
wanted
to
dance
Ich
dachte,
du
wolltest
tanzen
I
thought
you
wanted
to
dance
Ich
dachte,
du
wolltest
tanzen
I
thought
you
wanted
to
dance
Ich
dachte,
du
wolltest
tanzen
I
wish
that
we
never
met,
I
wish
that
we
ain't
connect
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
nie
getroffen,
ich
wünschte,
wir
hätten
uns
nie
verbunden
Like
Lego,
connection
good,
but
mixed
signal
Wie
Lego,
Verbindung
gut,
aber
gemischte
Signale
If
you
say
so,
like
cardio
Wenn
du
das
sagst,
wie
Cardio
We
stared
up
and
down,
but
we
didn't
blink
Wir
starrten
auf
und
ab,
aber
wir
blinzelten
nicht
Felt
like
dirty
dishes
'cause
we
was
in
sync
Fühlte
mich
wie
schmutziges
Geschirr,
weil
wir
synchron
waren
I
swear
to
God,
if
you
and
him
never
linked
Ich
schwöre
bei
Gott,
wenn
du
und
er
nie
verbunden
wärt
I'd
tear
that
ass
up
like
somethin'
was
stole
Ich
würde
diesen
Arsch
zerfetzen,
als
wäre
etwas
gestohlen
worden
I'd
make
them
glass
balls
roll
back
to
your
skull
Ich
würde
diese
Glaskugeln
zurück
zu
deinem
Schädel
rollen
lassen
Call
a
tail
number,
where
you
wanna
go?
Ruf
eine
Taxi-Nummer
an,
wo
willst
du
hin?
The
fuck
do
he
got
that
I
don't
got
a
lot
of?
Was
zum
Teufel
hat
er,
was
ich
nicht
viel
habe?
There
go
my
ego
again,
that's
the
problem
Da
ist
mein
Ego
wieder,
das
ist
das
Problem
The
fuck
you
expect?
I
go
get
what
I
want
Was
zum
Teufel
erwartest
du?
Ich
hole
mir,
was
ich
will
I
want
you
to
say
you
pick
me
with
your
voice
Ich
will,
dass
du
mit
deiner
Stimme
sagst,
dass
du
mich
wählst
I'm
twenty-five
up,
but
I
can't
buy
your
choice
Ich
bin
fünfundzwanzig,
aber
ich
kann
deine
Wahl
nicht
kaufen
You
promised
to
me,
but
that's
not
the
point
Du
hast
es
mir
versprochen,
aber
darum
geht
es
nicht
You
got
me
out
here
smokin'
joints
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
hier
draußen
Joints
zu
rauchen
You
got
me
out
here
losin'
point
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
hier
draußen
den
Verstand
zu
verlieren
I'm
cancellin'
shoots
and
I'm
cancellin'—
Ich
sage
Shootings
ab
und
ich
sage...
I'm
hitchhiking,
you
pull
over,
so
invitin'
Ich
trampe,
du
hältst
an,
so
einladend
The
seat
got
my
name
on
it,
but
who
driving?
Auf
dem
Sitz
steht
mein
Name,
aber
wer
fährt?
He
hiatus,
we
spend
time,
and
we
repeat
and
we
rewind
it
Er
macht
Pause,
wir
verbringen
Zeit,
und
wir
wiederholen
und
spulen
es
zurück
Your
headlights?
It
hit
my
eyelid
Deine
Scheinwerfer?
Es
trifft
mein
Augenlid
Love
is
blinding,
y'all
together?
Don't
remind
me,
so
confusin'
Liebe
macht
blind,
ihr
seid
zusammen?
Erinnere
mich
nicht
daran,
so
verwirrend
What
we
doing?
How
y'all
doing?
Was
machen
wir?
Wie
geht
es
euch?
Oh,
you
choosin'
him?
Okay,
I
gotta
cope
with
losing,
fuck
Oh,
du
wählst
ihn?
Okay,
ich
muss
mit
dem
Verlieren
klarkommen,
verdammt
I
ain't
been
sleepin'
well
Ich
habe
nicht
gut
geschlafen
Twin,
I'll
never
tell
Zwilling,
ich
werde
es
nie
erzählen
Stay
busy
so
I
don't
think,
'cause
downtime
is
when
it
sink
in
Bleibe
beschäftigt,
damit
ich
nicht
denke,
denn
in
der
Freizeit
sinkt
es
ein
I
stare
at
old
pictures,
I,
I
thought
you
wanted
to
dance
(dance)
Ich
starre
alte
Bilder
an,
ich,
ich
dachte,
du
wolltest
tanzen
(tanzen)
I
thought
you
wanted
to
dance,
I
Ich
dachte,
du
wolltest
tanzen,
ich
Maybe,
maybe
(for
you)
Vielleicht,
vielleicht
(für
dich)
What's
the
chance,
though?
Wie
stehen
die
Chancen?
I
wish
that
we
had
better
timing
Ich
wünschte,
wir
hätten
ein
besseres
Timing
I'll
save
a
dance
just
for
you
Ich
hebe
mir
einen
Tanz
nur
für
dich
auf
So
don't
forget
about
me,
ba-ba-ba-da
Also
vergiss
mich
nicht,
ba-ba-ba-da
I'll
save
a
dance
just
for
you
Ich
hebe
mir
einen
Tanz
nur
für
dich
auf
I
wish
that
we
had
better
timing
Ich
wünschte,
wir
hätten
ein
besseres
Timing
I'll
save
a
dance
just
for
you
(only
for
you,
only
for
you)
Ich
hebe
mir
einen
Tanz
nur
für
dich
auf
(nur
für
dich,
nur
für
dich)
So
don't
forget
about
me
(no)
ba-ba-ba-da
Also
vergiss
mich
nicht
(nein)
ba-ba-ba-da
I'll
save
a
dance
just
for
you
Ich
hebe
mir
einen
Tanz
nur
für
dich
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Okonma, Filberto Osario Callendar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.