Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come On, Let's Go (with Nigo)
Komm schon, lass uns gehen (mit Nigo)
Brrr
(ooh),
brrr
(ooh-ah)
Brrr
(ooh),
brrr
(ooh-ah)
Agh
(ooh,
yeah),
I'm
downstairs
Agh
(ooh,
yeah),
ich
bin
unten
Tsk
(ooh),
fuck
you
mean?
(Ooh-ah)
Tsk
(ooh),
was
meinst
du?
(Ooh-ah)
I
told
your
ass
be
ready,
agh
Ich
sagte
dir,
du
sollst
bereit
sein,
agh
You
always
got
excuses,
and
you
know
I
be
on
top
of
things
Du
hast
immer
Ausreden,
und
du
weißt,
ich
habe
alles
im
Griff
Punctual
my
proper
name,
on
the
dot
is
not
your
aim
Pünktlich
ist
mein
zweiter
Vorname,
auf
den
Punkt
genau
ist
nicht
dein
Ziel
Although
we
in
love,
we
are
not
the
same
(uh)
Obwohl
wir
uns
lieben,
sind
wir
nicht
gleich
(uh)
I
hit
you
on
that
celly,
agh
Ich
habe
dich
auf
dem
Handy
angerufen,
agh
You
said
you
needed
five,
that
was
more
than
12
ago
Du
sagtest,
du
brauchst
fünf
Minuten,
das
war
vor
mehr
als
12
Minuten
Claim
you
got
your
hands
tied,
time
stuck
like
Velcro
Behauptest,
du
hättest
alle
Hände
voll
zu
tun,
die
Zeit
klebt
wie
Klettverschluss
Georgia
Peach
on
each
side
like
it's
ATL,
ho
(yeah)
Georgia
Peach
auf
jeder
Seite,
als
wäre
es
ATL,
ho
(yeah)
You
lackin'
(ayy),
you
trippin',
you
slackin'
(ayy)
Du
bist
nachlässig
(ayy),
du
flippst
aus,
du
bist
langsam
(ayy)
Impatient-ly
waitin'
(yeah,
ayy)
Ungeduldig
warte
ich
(yeah,
ayy)
Confused,
like,
"What
happened?"
Verwirrt,
so
wie,
"Was
ist
passiert?"
How
you
get
a
attitude
'cause
I'm
gettin'
mad?
Wie
kannst
du
eine
schlechte
Haltung
haben,
weil
ich
wütend
werde?
'Cause
you
wanna
take
20
minutes
and
a
half
Weil
du
20einhalb
Minuten
brauchst
And
on
top
of
that,
I
gotta
get
gas
Und
obendrein
muss
ich
noch
tanken
Ahh,
the
freeway,
picked
up
traffic
Ahh,
die
Autobahn,
es
gibt
Stau
What
the
fuck
is
you
doin'?
We
gotta
dip-dip-dip-dip-dip
Was
zum
Teufel
machst
du?
Wir
müssen
los-los-los-los-los
Cartier-er-er-er,
watch
go
tick-tick-tick-tick-tick
Cartier-er-er-er,
Uhr
tickt-tickt-tickt-tickt
Waitin'
for
that
last
minute
for
your
goddamn
hair
Warte
auf
die
letzte
Minute
für
deine
verdammten
Haare
Now
stop
playin'
games,
girl,
and
bring
your
ass
downstairs
Jetzt
hör
auf,
Spielchen
zu
spielen,
Mädel,
und
bring
deinen
Hintern
runter
Come
on,
girl,
let's
go
(yeah,
yeah,
yeah)
Komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen
(yeah,
yeah,
yeah)
Come
on,
girl,
let's
go
(yeah,
yeah,
yeah)
Komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen
(yeah,
yeah,
yeah)
'Cause
you
know
the
time
that
you
wastin',
like
time
that
you
wastin'
Denn
du
weißt,
die
Zeit,
die
du
verschwendest,
wie
die
Zeit,
die
du
verschwendest
Like
time
that
you
wasting's
on
my
dime
Die
Zeit,
die
du
verschwendest,
geht
auf
meine
Kosten
Come
on,
girl,
let's
go
(yeah,
yeah,
yeah)
Komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen
(yeah,
yeah,
yeah)
Come
on,
girl,
let's
go
(yeah,
yeah,
yeah)
Komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen
(yeah,
yeah,
yeah)
'Cause
you
know
the
time
that
you
wastin',
like
time
that
you
wastin'
Denn
du
weißt,
die
Zeit,
die
du
verschwendest,
wie
die
Zeit,
die
du
verschwendest
Like
time
that
you
wasting's
on
my
dime
Die
Zeit,
die
du
verschwendest,
geht
auf
meine
Kosten
Took
me
20
to
get
ready,
yeah
Ich
brauchte
20
Minuten,
um
mich
fertig
zu
machen,
yeah
Shower,
moisturizer,
and
the
fit
I
had
on
yesterday
Duschen,
Feuchtigkeitspflege,
und
das
Outfit,
das
ich
gestern
anhatte
Uniform
necessities,
multiples
of
everything
Uniform-Notwendigkeiten,
mehrfach
von
allem
Now
your
neighbor
wanna
come
and
speak
to
me,
like
Jetzt
will
deine
Nachbarin
kommen
und
mit
mir
sprechen,
so
wie
"Hey!
How
you
doin'?"
"I'm
good"
"I
ain't
too
bad"
"Hey!
Wie
geht's?"
"Mir
geht's
gut"
"Mir
geht's
auch
nicht
schlecht"
"Ah-ha-ha-ha-ha,"
hit
her
with
a
few
fake
laughs
"Ah-ha-ha-ha-ha",
gab
ihr
ein
paar
falsche
Lacher
She
talkin'
my
ear
off,
it's
sympathy
I
lack
Sie
redet
mir
ein
Ohr
ab,
es
fehlt
mir
an
Mitgefühl
I
care
about
one
thing,
where
the
fuck
you
at?
(Ayy)
Ich
interessiere
mich
nur
für
eins,
wo
zum
Teufel
bist
du?
(Ayy)
Anyway,
gotta
pay
a
little
more
Wie
auch
immer,
ich
muss
ein
bisschen
mehr
bezahlen
If
we
late
to
the
jet
Wenn
wir
zu
spät
zum
Jet
kommen
Gotta
jet
'cause
the
boat
leave
at
eight
Müssen
los,
weil
das
Boot
um
acht
ablegt
And
we
got
supper
on
the
upper
deck
and
the
orchestra
Und
wir
haben
Abendessen
auf
dem
Oberdeck
und
das
Orchester
Gon'
play
that
shit
I
scored
(woo),
for
LV
Abloh
projects
(yeah)
Spielt
das
Zeug,
das
ich
komponiert
habe
(woo),
für
LV
Abloh-Projekte
(yeah)
You
ain't
scared
to
change
'cause
this
ain't
comin'
out
your
pockets
Du
hast
keine
Angst,
dich
umzuziehen,
weil
das
nicht
aus
deiner
Tasche
kommt
My
Freudian
slip,
I'm
rude
lil'
bit,
don't
be
actin'
so
appalled
Mein
Freud'scher
Versprecher,
ich
bin
ein
bisschen
unhöflich,
tu
nicht
so
entsetzt
All
y'all
girls
love
this
shit
Ihr
Mädels
liebt
dieses
Zeug
doch
alle
Put
so
much
into
tonight
and
you
just
don't
care
Habe
so
viel
in
heute
Abend
investiert,
und
es
ist
dir
einfach
egal
Now
stop
playin'
games,
girl,
and
bring
your
ass
downstairs
Jetzt
hör
auf,
Spielchen
zu
spielen,
Mädel,
und
bring
deinen
Hintern
runter
Come
on,
girl,
let's
go,
come
on,
girl,
let's
go
(go,
go)
Komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen,
komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen
(gehen,
gehen)
Come
on,
girl,
let's
go,
come
on,
girl,
let's
go
(I'm
comin',
I'm
comin',
I'm
comin')
Komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen,
komm
schon,
Mädel,
lass
uns
gehen
(Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme)
'Cause
you
know
the
time
that
you
wastin'
like,
time
that
you
wastin'
like
Denn
du
weißt,
die
Zeit,
die
du
verschwendest,
die
Zeit,
die
du
verschwendest
Time
that
you
wasting's
on
my
dime
Die
Zeit,
die
du
verschwendest,
geht
auf
meine
Kosten
Tsk,
you're
always
rushing
me,
relax!
Chill,
chill,
alright?
Tsk,
du
hetzt
mich
immer,
entspann
dich!
Chill,
chill,
okay?
T-Tonight
just
don't
care,
playin'
games,
girl,
bring
your
ass
downstairs
H-Heute
Abend
ist
es
mir
einfach
egal,
hör
auf,
Spielchen
zu
spielen,
Mädel,
und
bring
deinen
Hintern
runter
Why
you
trippin'?
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Warum
bist
du
so
drauf?
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
I'm
comin'
(yeah,
yeah)
Ich
komme
(yeah,
yeah)
I'm
finishin'
my
makeup,
can
you
just
relax,
like
Ich
bin
dabei,
mein
Make-up
fertig
zu
machen,
kannst
du
dich
mal
entspannen
This
takes
a
long
time,
like
it's
not
that
serious
(where
the
fuck
you
at?)
Das
dauert
lange,
es
ist
nicht
so
ernst
(wo
zum
Teufel
bist
du?)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
I
think...
I-I
think
I
left
something
in
the
house
Ich
glaube...
I-Ich
glaube,
ich
habe
etwas
im
Haus
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pharrell L Williams, Tyler Gregory Okonma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.