Tyler, The Creator - Hey Jane - перевод текста песни на немецкий

Hey Jane - Tyler, The Creatorперевод на немецкий




Hey Jane
Hey Jane
Always, always, always wear a condom, don't trust em
Immer, immer, immer ein Kondom benutzen, vertrau ihnen nicht
Hey Jane, I got the news and I ain't know what to do
Hey Jane, ich hab die Nachricht bekommen und wusste nicht, was ich tun sollte
I didn't panic, I was comforting you
Ich geriet nicht in Panik, ich hab dich getröstet
Still in shock but damn delayed response
Immer noch geschockt, aber die Reaktion kam spät
Is this really true?
Ist das wirklich wahr?
If it was bound to happen to me i'm lucky it's you
Wenn es mir passieren musste, bin ich froh, dass du es bist
Hey Jane, ya hair long and ya legs long
Hey Jane, deine Haare lang und deine Beine lang
And we can both relate to the fact that our dad's gone
Und wir verstehen beide, dass unsere Väter weg sind
Couple good qualities on you, you could pass on
Ein paar gute Eigenschaften an dir, die du vererben könntest
You're not dumb and your face good and hair strong, look
Du bist nicht dumm, dein Gesicht hübsch und Haare stark, schau
Hey Jane, I know my momma be excited as hell
Hey Jane, ich weiß, meine Mama würde sich wahnsinnig freuen
I know your mama be excited as well
Ich weiß, deine Mama würde sich auch wahnsinnig freuen
But people talk so let's pretend we ain't got no one to tell
Aber Leute reden, also tun wir so, als hätten wir niemandem zu erzählen
I know our ex's wanna see us in Hell
Ich weiß, unsere Exes wollen uns in der Hölle sehen
But this ain't about them though, this ain't about kinfolk
Aber hier geht's nicht um sie, hier geht's nicht um Verwandte
This our decision with a small window
Das ist unsere Entscheidung mit kleinem Zeitfenster
I wanna jump out, but if you wanna stay in the room I cannot bug eye
Ich will rausspringen, doch wenn du drinbleiben willst, kann ich nicht ausflippen
Tom blocking the driveway I cannot pull out nah I didn't pull out
Tom blockiert die Einfahrt, ich konnte nicht zurückziehen nein, ich zog nicht zurück
Wow, i'm disappointed in me
Wow, ich bin enttäuscht von mir
This ain't like me
Das ist nicht wie ich
How could I be reckless
Wie konnte ich so leichtsinnig sein
This ain't my lifestyle
Das ist nicht mein Lebenstil
Never had no scare in my life til now
Nie zuvor Angst gehabt, bis jetzt
Ain't in the space to raise no goddamn child
Nicht in der Lage, ein verdammtes Kind großzuziehen
Hey Jane, i'm terrified, petrified
Hey Jane, ich bin verängstigt, erstarrt
I don't wanna give my freedom up or sanitize it
Ich will meine Freiheit nicht aufgeben oder sterilisieren
This my fault, the results are justified
Das ist meine Schuld, die Ergebnisse sind gerechtfertigt
I- (Fuck)
Ich- (Scheiße)
I'm stressed out, i'm dead inside but
Ich bin gestresst, ich bin innerlich tot aber
Hey Jane, who am I to com- complain
Hey Jane, wer bin ich, um mich zu beschweren
You gotta deal with all the mental and physical change
Du musst mit all den mentalen und körperlichen Veränderungen klarkommen
All the heaviest emotions and physical pain
All die schwersten Emotionen und körperlichen Schmerzen
Just to give the kid the man last name?
Nur um dem Kind den Nachnamen zu geben?
That
Das
Our resume is unmet
Unser Lebenslauf ist unvollständig
The bus stopped at like, we ain't make it to love yet
Der Bus hielt abrupt, wir sind noch nicht bei der Liebe angekommen
Took a shortcut to forever, i'm upset
Haben eine Abkürzung zur Ewigkeit genommen, ich bin sauer
Coz we was in the back, no strings with our tongues wet
Weil wir hinten waren, ohne Bindung, mit feuchten Zungen
We haven't boat tripped, we haven't argued
Wir haben keine Bootstour gemacht, haben nicht gestritten
We still learning each other out
Wir lernen uns noch kennen
I don't know all you and you don't know all me
Ich kenn dich nicht ganz und du kennst mich nicht ganz
How am I to live with
Wie soll ich damit leben
That is not a good foundation to have kids with
Das ist kein gutes Fundament für Kinder
Or maybe it is
Oder vielleicht ist es das
Maybe it's not
Vielleicht auch nicht
Just not yet
Nur noch nicht
Maybe it's a blessing in disguise not a regret
Vielleicht ein Segen in Verkleidung, keine Reue
Look Jane, it's your choice at the end of the day
Schau Jane, es ist deine Entscheidung am Ende des Tages
Just know I support either way
Weiß nur, ich unterstütz dich so oder so
No pressure
Kein Druck
Hey T, we got the news and I forgot how to breathe
Hey T, wir haben die Nachricht und ich vergaß zu atmen
In a panic, you was comforting me
In Panik, du hast mich getröstet
Damn, what do we do
Verdammt, was machen wir
What are the odds, is this really true
Wie hoch die Chancen, ist das wirklich wahr
If it was bound to happen to me, i'm lucky it's you
Wenn es mir passieren musste, bin ich froh, dass du es bist
Hey T, ya legs long and ya waist thin
Hey T, deine Beine lang und deine Taille schmal
And we can both relate to the fact we got great skin
Und wir verstehen beide, dass wir tolle Haut haben
You're not dumb and your energy is a good mood
Du bist nicht dumm und deine Energie ist gute Laune
You a little weird but overall yous a good dude
Du bist etwas komisch, aber insgesamt ein guter Kerl
Hey T, how would you feel if we kept it a secret
Hey T, wie fändest du, wenn wir es geheim halten
It's a voice inside me begging to keep it
Eine Stimme in mir fleht, es zu behalten
Im 35 and my ovaries might not reset
Ich bin 35 und meine Eierstöcke setzen vielleicht nicht neu ein
I don't wanna live my whole life feeling regret
Ich will nicht mein Leben lang Bedauern fühlen
Damn, a feeling you could never understand
Verdammt, ein Gefühl, das du nie verstehen könntest
(I can)
(Kann ich)
You just hope to God I get my period again
Du hoffst nur zu Gott, dass ich wieder meine Tage bekomme
I was 24 (four)
Ich war 24 (vier)
Look, I don't wanna go through that experience again
Ich will diese Erfahrung nicht nochmal durchmachen
Hey T, things happen, no one is wrong, but I don't need the stress
Hey T, Dinge passieren, niemand ist schuld, doch ich brauch den Stress nicht
I can do this alone
Ich kann das allein schaffen
My mom did it, your mom did it, this ain't a pride thing
Meine Mama tat es, deine Mama tat es, das ist keine Stolzfrage
This a more I prefer to have peace of mind thing
Das ist mehr eine Sache des Seelenfriedens für mich
I got my own bread I don't need you to buy things
Ich hab mein eigenes Geld, ich brauch dich nicht zum Bezahlen
Cuz my needs don't include your money or status
Denn meine Bedürfnisse umfassen dein Geld nicht oder Status
I can move back to London and avoid any static
Ich kann nach London zurück und jedem Ärger ausweichen
Between us, no need to make it hard like a callous
Zwischen uns, kein Grund, es hart wie Schwiele zu machen
It's too much on your palate, this is really traumatic for me
Es ist zu viel für dein Empfinden, das ist wirklich traumatisch für mich
I can raise it by myself, I'm dramatic you see
Ich kann es allein großziehen, ich bin dramatisch, siehst du
Pushing people outta my life is a habit
Leute aus meinem Leben zu stoßen ist eine Gewohnheit
I see, could you crack a window so I could breathe
Ich verstehe, kannst du ein Fenster öffnen, damit ich atmen kann
Hey T, i'm scared too (i-i am too)
Hey T, ich hab auch Angst (i-ich auch)
It was so hard for me to tell you the tell truth
Es fiel mir so schwer, dir die Wahrheit zu sagen
I ain't wanna tell me
Ich wollte mir selbst nichts sagen
I look in the mirror like "Damn I failed me"
Ich seh in den Spiegel wie "Verdammt, ich habe mich enttäuscht"
Im scared to tell my momma
Ich hab Angst, es meiner Mama zu sagen
Im scared to tell my bitches
Ich hab Angst, es meinen Mädels zu sagen
Scared of all the people who don't know us
Angst vor den Leuten, die uns nicht kennen
In our business
In unserer Angelegenheit
Scared of all their advice and my intuition
Angst vor ihren Ratschlägen und meiner Intuition
Scared of not knowing but too scared to make decisions
Angst vor dem Nichtwissen, aber zu ängstlich für Entscheidungen
I said I wouldn't do this again
Ich sagte, ich würde das nicht nochmal tun
It's a lose if I lose
Es ist ein Verlust, wenn ich verliere
Lil bruh in the end
Kleiner Bruder am Ende
It's a lose lose if I lose you as a friend
Es ist verloren, wenn ich dich als Freund verliere
I been losing myself and there ain't no one to defend me
Ich verlor mich selbst und niemand verteidigt mich
I got a mini version of myself living in me
Ich hab eine Mini-Version von mir in mir wohnen
You pulling out your hair, I walk around in a frenzy
Du raufst dir die Haare, ich laufe herum wie verrückt
I'm feeling the resentment anytime you get near me
Ich spüre den Groll jedes Mal, wenn du mir nahe kommst
My body has a clock and I don't know where end be
Mein Körper hat eine Uhr und ich weiß nicht, wo das Ende ist
Emotions is throwin' around like a frisbee
Emotionen werden herumgeworfen wie ein Frisbee
My titties gettin' bigger and i'm craving a ten-piece
Meine Titten werden größer und ich will 10 Chicken Wings
T, it don't matter the decision today
T, egal welche Entscheidung heute fällt
I just want us to be cool either way
Ich will einfach, dass wir cool bleiben, egal wie
No pressure
Kein Druck






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.