Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Hope You Find Your Way Home
Ich hoffe, du findest deinen Weg nach Hause
I
hope
you
find
your
way
home
Ich
hoffe,
du
findest
deinen
Weg
nach
Hause
I
hope
you
find
your
way
home
Ich
hoffe,
du
findest
deinen
Weg
nach
Hause
I
hope
you
find
your
way
home
Ich
hoffe,
du
findest
deinen
Weg
nach
Hause
I
hope
you
find
your
way
home
Ich
hoffe,
du
findest
deinen
Weg
nach
Hause
I'm
slippin',
I'm
slippin',
I'm
slippin',
I'm
slippin'
Ich
rutsche,
ich
rutsche,
ich
rutsche,
ich
rutsche
I
need
a
hand,
can
you
squeeze
the
man?
(C'mon)
Ich
brauche
eine
Hand,
kannst
du
den
Mann
drücken?
(Komm
schon)
My
- spinnin',
spinnin',
spinnin'
like
a
ceiling
fan
Mein
- dreht
sich,
dreht
sich,
dreht
sich
wie
ein
Deckenventilator
No
alcohol,
no
pill
in
hand
Kein
Alkohol,
keine
Pille
in
der
Hand
My
only
vice
is
them
sweets
and
them
wheels
I
spin
Mein
einziges
Laster
sind
Süßigkeiten
und
die
Räder,
die
ich
drehe
You
better
calm
that
down
before
that
- pop
that
round
Du
solltest
dich
besser
beruhigen,
bevor
das
- knallt
And
T.O.
will
not
be
found
Und
T.O.
wird
nicht
gefunden
Hot,
hot
glued
in
my
palm
like
ooh
Heiß,
heiß,
in
meine
Handfläche
geklebt,
wie
oh
Spider-Man,
velcro,
- I'm
not
you
Spider-Man,
Klettverschluss,
- ich
bin
nicht
du
I
almost
had
a
mini
me,
I
wasn't
ready
Ich
hätte
fast
ein
Mini-Me
gehabt,
ich
war
nicht
bereit
And
she
wanted
it
with
me,
I'm
talking
heavy
Und
sie
wollte
es
mit
mir,
ich
rede
von
heftig
And
we
had
to
guarantee,
ain't
no
confetti
Und
wir
mussten
garantieren,
kein
Konfetti
Four
million
on
that
car,
that's
not
a
chevy
Vier
Millionen
für
das
Auto,
das
ist
kein
Chevy
See,
that's
my
interest
Siehst
du,
das
ist
mein
Interesse
So
as
of
now,
raising
a
child
is
not
on
my
wishlist
Also
steht
im
Moment
ein
Kind
großzuziehen
nicht
auf
meiner
Wunschliste
Neither
is
being
safety
net
for
-
Genauso
wenig
wie
ein
Sicherheitsnetz
für
- zu
sein
I'm
too
selfish,
contradiction
Ich
bin
zu
egoistisch,
Widerspruch
Maybe
I
should
before
I'm
too
old
and
washed
up
like
dishes
(washed)
Vielleicht
sollte
ich,
bevor
ich
zu
alt
und
verwaschen
bin
wie
Geschirr
(verwaschen)
Never
bite
tongue
till'
a
tooth
sore
Beiße
mir
nie
auf
die
Zunge,
bis
ein
Zahn
wehtut
If
you
was
gonna
apologize,
- you
shoot
for?
(Pew-pew)
Wenn
du
dich
entschuldigen
wolltest,
- wofür
hast
du
geschossen?
(Pew-pew)
When
I
pop
out,
they
say,
"Ooh,
Lord"
Wenn
ich
auftauche,
sagen
sie:
"Oh,
Herr"
No
Met
Gala,
but
I'm
everybody
mood
board
Keine
Met
Gala,
aber
ich
bin
jedermanns
Moodboard
I
did
a
whole
collection,
collection
in
Paris
Ich
habe
eine
ganze
Kollektion,
Kollektion
in
Paris
gemacht
They
ain't
even
sent
me
the
collection
to
wear
it
Sie
haben
mir
nicht
einmal
die
Kollektion
geschickt,
um
sie
zu
tragen
I'm
so
embarrassed,
but
happy
that
it
happened
Ich
bin
so
beschämt,
aber
glücklich,
dass
es
passiert
ist
- what
you
heard,
I
ain't
coon,
I
ain't
tappin'
- was
du
gehört
hast,
ich
bin
kein
Coon,
ich
tappe
nicht
Always
some
corn
for
you
- who
ain't
poppin'
Immer
etwas
Mais
für
dich
- die
nicht
angesagt
sind
Haters,
always
riding
another
- wave,
you
a
sailor
Hasser,
reiten
immer
auf
einer
anderen
- Welle,
du
bist
ein
Matrose
You
could
never
moonwalk
in
my
Chuck
Taylors
Du
könntest
niemals
in
meinen
Chuck
Taylors
moonwalken
Brodie,
you
- is
jabronis
Brodie,
du
- bist
Jabronis
I'm
from
the
city
where
they
ran
up
in
Sauconys
Ich
komme
aus
der
Stadt,
wo
sie
in
Sauconys
rannten
310,
- thirsty
310,
- durstig
Bitch
sued
for
a
mil',
tryna
work
me
Schlampe
verklagt
auf
eine
Million,
versucht
mich
zu
bearbeiten
Settled
at
a
mil'
'cause
that
million
couldn't
hurt
me
Einigten
sich
auf
eine
Million,
weil
diese
Million
mir
nicht
wehtun
konnte
It
didn't
hurt
me,
now
it
ain't
hurt
-
Es
tat
mir
nicht
weh,
jetzt
tut
es
nicht
weh
-
Sent
the
- wire,
did
a
backflip
Schickte
das
- Geld,
machte
einen
Rückwärtssalto
And
if
I
shoot
the
club
up,
it's
a
black
- (don't
say
that)
Und
wenn
ich
den
Club
hochschieße,
ist
es
ein
schwarzer
- (sag
das
nicht)
On
a
plane
by
myself,
I
ain't
pack
-
Alleine
im
Flugzeug,
ich
habe
nicht
gepackt
-
Eating
candy
yams
and
some
catfish
Esse
kandierte
Süßkartoffeln
und
etwas
Wels
Hm,
yeah,
that
rich,
- what
you
heard
Hm,
ja,
so
reich,
- was
du
gehört
hast
I'm
that
- and
I'm
that
-
Ich
bin
der
- und
ich
bin
der
-
I
hope
you
find
your
way
home
Ich
hoffe,
du
findest
deinen
Weg
nach
Hause
Real
- I'm
proud
of
you
Echt
- ich
bin
stolz
auf
dich
I'm
proud
of
you,
bro
Ich
bin
stolz
auf
dich,
Bruder
Like,
you
just
never
cease
to
amaze
me,
like,
you're
just-
Du
hörst
einfach
nie
auf,
mich
zu
verblüffen,
du
bist
einfach-
There's
no
words
right
now
how
I
feel
Ich
habe
gerade
keine
Worte
dafür,
wie
ich
mich
fühle
Do
your
thing,
just
keep-
Mach
dein
Ding,
einfach
weiter-
Keep
shining
Weiter
leuchten
(Run
it,
run
it,
run
it,
run
it
back,
run
it
back)
(Spiel
es
ab,
spiel
es
ab,
spiel
es
ab,
spiel
es
zurück,
spiel
es
zurück)
(The
light
comes
from
within)
(Das
Licht
kommt
von
innen)
(The
light
comes
from
within)
(Das
Licht
kommt
von
innen)
(The
light
comes
from
within)
(Das
Licht
kommt
von
innen)
(The
light
comes
from
within)
(Das
Licht
kommt
von
innen)
I
hope
you
find
your
way
home
Ich
hoffe,
du
findest
deinen
Weg
nach
Hause
(Chromakopia)
(Chromakopia)
(Chromakopia)
(Chromakopia)
(Chromakopia)
(Chromakopia)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Okonma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.