Tyler, The Creator - WHAT A DAY - перевод текста песни на немецкий

WHAT A DAY - Tyler, The Creatorперевод на немецкий




WHAT A DAY
WAS FÜR EIN TAG
(What a day at the park) The Estate Sale
(Was für ein Tag im Park) Der Estate Sale
(What a day at the park)
(Was für ein Tag im Park)
(Gangsta Grillz)
(Gangsta Grillz)
Yeah, I pulled up in that eighteenth-letter repeat buggy
Ja, ich fuhr vor in diesem achtzehnten Buchstaben wiederholen Buggy
Had to switch the hue 'cause them LA boys smoggy
Musste die Farbe wechseln, weil die Jungs aus LA Smog haben
But more likely to get hurt by somebody who love me
Aber es ist wahrscheinlicher, von jemandem verletzt zu werden, der mich liebt
My lady, she don't trust me, know I'm a sick puppy
Meine Süße, sie vertraut mir nicht, weiß, dass ich ein kranker Welpe bin
Know that women throw themselves at me and men want me
Weiß, dass Frauen sich mir zu Füßen werfen und Männer mich wollen
Anything could happen for attention and rent money
Alles könnte passieren für Aufmerksamkeit und Mietgeld
I got so much on my plate, that's why I sit funny
Ich habe so viel auf meinem Teller, deshalb sitze ich komisch
So many hand-outs, so much back bending
So viele Handreichungen, so viel Rückenbeugen
So much entitlement my family be actin' in
So viel Anspruchsdenken, wie meine Familie sich verhält
So many white diamonds, yeah, I got jungle fever
So viele weiße Diamanten, ja, ich habe Dschungelfieber
But they didn't raise me, so shout out black women
Aber sie haben mich nicht erzogen, also Shoutout an schwarze Frauen
So much commentin', show me what you good at (nigga)
So viele Kommentare, zeig mir, worin du gut bist (Nigga)
Tell me the highs of the valley that your boots stood at
Sag mir die Höhen des Tals, an dem deine Stiefel standen
You couldn't fit in my loafers if you took a steroid
Du könntest nicht in meine Loafers passen, selbst wenn du Steroide nehmen würdest
And I wouldn't handle your baggage if I had a bellboy
Und ich würde dein Gepäck nicht tragen, selbst wenn ich einen Hotelpagen hätte
I'm rarely replying to texts, barely enjoying the sex
Ich antworte selten auf Nachrichten, genieße kaum den Sex
I got a pain in my chest, that's from suppressin' the stress
Ich habe Schmerzen in meiner Brust, das kommt vom Unterdrücken des Stresses
Lionel, he know me the best
Lionel, er kennt mich am besten
Told me I know the answer, but Clancy, he gave me the best advice that I heard in a sec'
Sagte mir, ich kenne die Antwort, aber Clancy, er gab mir den besten Rat, den ich seit langem gehört habe
I need to call me a jet, I need to pack me a bag
Ich muss mir einen Jet rufen, ich muss mir eine Tasche packen
I need to get me a cabin, need some scrimmage in chess
Ich muss mir eine Hütte besorgen, brauche etwas Schachspiel
I coulda bought me some land, I went and flooded my neck
Ich hätte mir etwas Land kaufen können, stattdessen habe ich meinen Hals geflutet
I say this shit with my chest, I am like one of the best (greatest)
Ich sage das mit voller Brust, ich bin einer der Besten (Größten)
I am a workaholic, and I need to get me some rest
Ich bin ein Workaholic und ich muss mich ausruhen
I'd rather get these ideas off, I'd rather not steer off my path
Ich bringe lieber diese Ideen raus, ich möchte nicht von meinem Weg abkommen
I'm so scared of going back to my past
Ich habe solche Angst, zu meiner Vergangenheit zurückzukehren
I work, I swear it's hard not shaking that fear off
Ich arbeite, ich schwöre, es ist schwer, diese Angst nicht abzuschütteln
White boy said I brag too much, the black kid said, "It's inspiring duality is tiring"
Weißer Junge sagte, ich prahle zu viel, das schwarze Kind sagte: "Es ist inspirierend, Dualität ist ermüdend"
My girl would kill me if she knew the things I was desirin'
Mein Mädchen würde mich umbringen, wenn sie wüsste, was ich begehre
Suppressing it, get it out the way, I put the sirens in, yeah
Unterdrücke es, schaff es aus dem Weg, ich setze die Sirenen ein, ja
What a day at the park
Was für ein Tag im Park
What a day at the park (don't get it confused)
Was für ein Tag im Park (versteh das nicht falsch)
What a day (you could never!)
Was für ein Tag (du könntest niemals!)
Look, I don't fuck with party's I don't fuck with the paparazzi
Schau, ich mache nicht mit Partys rum, ich mache nicht mit Paparazzi rum
Never have I drove a Hellcat or a Maserati
Ich bin noch nie einen Hellcat oder einen Maserati gefahren
Never needed others for my personal validation
Ich brauchte nie andere für meine persönliche Bestätigung
She ain't getting touched if she can not hold a conversation
Sie wird nicht angefasst, wenn sie kein Gespräch führen kann
Never had a bulky Richard Mille as a wristwatch
Ich hatte nie eine klobige Richard Mille als Armbanduhr
I never seen Amiri, never posted on TikTok
Ich habe Amiri nie gesehen, nie auf TikTok gepostet
I never had desire for promethazine in a soda
Ich hatte nie Verlangen nach Promethazin in Limonade
Never made eye contact with a woman in Fashion Nova
Ich hatte nie Augenkontakt mit einer Frau in Fashion Nova
Never had to fit in no lane
Ich musste mich nie in irgendeine Spur einfügen
Never wore beats by Dre headphones to get a video made, uh
Ich habe nie Beats by Dre Kopfhörer getragen, um ein Video zu machen, äh
Bunny hop validated
Bunny Hop bestätigt
Pedaling, hitting wheelies like Chris retaliated
In die Pedale treten, Wheelies machen wie Chris es vergolten hat
Just look around, every opportunity allocated
Schau dich einfach um, jede Gelegenheit wird genutzt
I put so many niggas on, you thought DJ Khaled made it
Ich habe so viele Niggas groß gemacht, du dachtest, DJ Khaled hätte es geschafft
From cold showers, I used to hate it
Von kalten Duschen, ich habe es früher gehasst
Now I'm spending fifteen for the new roof, it ain't renovated (cash!)
Jetzt gebe ich fünfzehn für das neue Dach aus, es ist nicht renoviert (Cash!)
I can see the ocean where I sleep and the house is gated (yeah)
Ich kann das Meer sehen, wo ich schlafe, und das Haus ist umzäunt (ja)
No Calabasas, I Brentwood it or palisade it (yeah)
Kein Calabasas, ich Brentwood es oder Palisade es (ja)
The freckled girls are articulating art got me salivating (I love it)
Die sommersprossigen Mädchen, die Kunst artikulieren, lassen mich sabbern (Ich liebe es)
Wall is Henry Taylor with the trunks, I be playing Jenga
Wand ist Henry Taylor mit den Stämmen, ich spiele Jenga
The last tour, dog, I cleaned house, they mad I made it, I'm so conceited
Die letzte Tour, Alter, ich habe aufgeräumt, sie sind sauer, dass ich es geschafft habe, ich bin so eingebildet
Feeling myself, ego masturbating, I graduated
Fühle mich selbst, Ego masturbierend, ich habe meinen Abschluss gemacht
After album five, I got syndicated
Nach Album fünf wurde ich syndiziert
You want the old T? Sorry G, that picture faded, come get with me
Du willst den alten T? Tut mir leid, G, das Bild ist verblasst, komm zu mir
Day at the park (I like to call that)
Tag im Park (Ich nenne das gerne)
What a day (oh my god) at the park
Was für ein Tag (oh mein Gott) im Park
Yuh, I'm a dead poet, table top stumping (stumping)
Ja, ich bin ein toter Dichter, Tischplatten-Stampfen (Stampfen)
I'm a free spirit, have the whole jail jumping (jumping)
Ich bin ein freier Geist, lasse das ganze Gefängnis springen (Springen)
Ever since a youngin, moved at my pace (uh-huh)
Schon seit ich jung war, bewegte ich mich in meinem Tempo (uh-huh)
Scared to have youngins 'cause I like my space (yeah)
Habe Angst, Junge zu haben, weil ich meinen Raum mag (ja)
Selfish ain't the word (nope) regret ain't either (nah)
Selbstsüchtig ist nicht das Wort (nein) Bedauern auch nicht (nein)
Before you get to huffing and puffing take a breather
Bevor du anfängst zu schnaufen und zu pusten, atme tief durch
Put yourself first if you living with a dream (put yourself first)
Stell dich selbst an erste Stelle, wenn du mit einem Traum lebst (stell dich selbst an erste Stelle)
Be your biggest cheerleader motherfuck the team, one
Sei dein größter Cheerleader, scheiß auf das Team, eins





Авторы: Tyler Okonma, Michal Urbaniak, Otis Lee Jackson Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.