Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destination:
remote
Reiseziel:
abgelegen
We
done
been
everywhere
Wir
waren
schon
überall
Only
thing
we
ain't
traveled
Das
Einzige,
was
wir
nicht
bereist
haben
Is
time
(yo)
Ist
die
Zeit
(yo)
The
boy
record
smell
like
bleach
Die
Platte
des
Jungen
riecht
nach
Bleiche
I
can
travel
where
I
want
Ich
kann
reisen,
wohin
ich
will
I'm
accustomed
clearin'
customs
Ich
bin
es
gewohnt,
den
Zoll
zu
passieren
It
ain't
custom,
I
don't
come
Es
ist
nicht
üblich,
ich
komme
nicht
Flee
the
bird
to
the
truck
Fliehe
vom
Vogel
zum
Truck
I
scream,
"Au
revoir,"
to
the
stewardess
Ich
schreie
der
Stewardess
"Au
revoir"
zu
Border
control
asking
stupid
shit
Grenzkontrolle
fragt
dummes
Zeug
Stayin'
at
home,
I
hate
Zu
Hause
bleiben,
hasse
ich
Runaway
love,
but
I'm
no
Ludacris
Ausreißerliebe,
aber
ich
bin
kein
Ludacris
Sippin'
on
mint
tea,
take
my
shoes
off
Schlürfe
Minztee,
ziehe
meine
Schuhe
aus
Then
we
take
off,
then
I
snooze
off
Dann
heben
wir
ab,
dann
schlafe
ich
ein
Until
I
land
where
I'm
foreign
Bis
ich
dort
lande,
wo
ich
fremd
bin
Then
I
wake
up,
wipe
the
drool
off
Dann
wache
ich
auf,
wische
die
Sabber
ab
Got
my
passport
in
my
weekend
Habe
meinen
Reisepass
in
meinem
Weekender
I'ma
cool
off,
get
a
sweet
tan
Ich
werde
mich
abkühlen,
eine
schöne
Bräune
bekommen
Loafers
filled
with
beach
sand
Loafer
gefüllt
mit
Strandsand
Recline
'til
it's
time
to
peace
sign
Zurücklehnen,
bis
es
Zeit
ist,
das
Friedenszeichen
zu
machen
Fuck
all
the
chains
and
the
cars,
get
a
passport
Scheiß
auf
all
die
Ketten
und
Autos,
besorg
dir
einen
Reisepass
See
the
world,
open
your
eyes
'til
your
back
hurt
Sieh
die
Welt,
öffne
deine
Augen,
bis
dein
Rücken
schmerzt
Niggas
get
bread
and
won't
leave,
shit
is
backwards
Typen
bekommen
Brot
und
gehen
nicht
weg,
das
ist
verkehrt
Start
with
your
feet,
then
a
car,
then
an
airport
Fang
mit
deinen
Füßen
an,
dann
ein
Auto,
dann
ein
Flughafen
Get
out
your
bubble
gum
Hol
deinen
Kaugummi
raus
Blow
up
horizons,
sun
Horizonte
aufblasen,
Sonne
Sled
in
the
Alps
or
go
tube
in
Missoula
Rodeln
in
den
Alpen
oder
Tubing
in
Missoula
Or
tour
in
Japan
or
go
scuba
in
Cuba
Oder
touren
in
Japan
oder
tauchen
in
Kuba
Or
land
in
a
borough,
Jerrod
got
the
brioche
Oder
lande
in
einem
Stadtteil,
Jerrod
hat
das
Brioche
Ciabatta
in
Como,
it
matches
my
peacoat
Ciabatta
in
Como,
es
passt
zu
meinem
Peacoat
Oversee
the
sea,
all
the
things
that
you
could
see
Überblicke
das
Meer,
all
die
Dinge,
die
du
sehen
könntest
Like
them
languages
I
speak,
out
in
Paris
for
a
week
Wie
die
Sprachen,
die
ich
spreche,
draußen
in
Paris
für
eine
Woche
Take
my
nephews
out
to
Nice,
they
like
"Who?"
I'm
like,
"Oui,"
ha
Nehme
meine
Neffen
mit
nach
Nizza,
sie
fragen
"Wer?"
Ich
sage
"Oui,"
ha
We
on
a
safari
Wir
sind
auf
einer
Safari
Legendary
(safari)
Legendär
(Safari)
World-renowned
Weltbekannt
Globally
recognized
Global
anerkannt
Catch
us
if
you
can
(baby,
we
on
a
safari)
Fang
uns,
wenn
du
kannst
(Baby,
wir
sind
auf
einer
Safari)
Are
you
keepin'
up?
('Fari)
Kommst
du
mit?
('Fari)
Once
in
a
lifetime
(baby,
we
on
a
safari)
Einmalig
(Baby,
wir
sind
auf
einer
Safari)
This
what
it
sounds
like
when
the
moon
and
the
sun
collide
So
hört
es
sich
an,
wenn
Mond
und
Sonne
kollidieren
Speakin'
matter-of-factly
(baby,
we
on
a
safari)
Sachlich
gesprochen
(Baby,
wir
sind
auf
einer
Safari)
We're
just
light
years
ahead
(you
said
that
it
was
you
I
saw
with
another
in
my
place)
Wir
sind
nur
Lichtjahre
voraus
(Du
sagtest,
dass
du
es
warst,
die
ich
mit
einem
anderen
an
meiner
Stelle
sah)
Every
car
retarded,
the
garage
look
like
a
loony
bin
Jedes
Auto
ist
zurückgeblieben,
die
Garage
sieht
aus
wie
eine
Irrenanstalt
What
coupe
he
in?
Depends
on
the
'fit
and
the
type
of
mood
he
in
(ugh)
In
welchem
Coupé
sitzt
er?
Hängt
vom
Outfit
und
seiner
Stimmung
ab
(ugh)
I
been
switchin'
gears
since
Tracee
Ellis
Ross
was
UPN
Ich
schalte
Gänge,
seit
Tracee
Ellis
Ross
bei
UPN
war
Clutch,
then
he
stroke
outta
nowhere
like
a
droopy
grin
(ugh)
Kupplung,
dann
zieht
er
aus
dem
Nichts
los
wie
ein
hängendes
Grinsen
(ugh)
Huh,
took
that
Grammy
home,
couldn't
lose
again
Huh,
nahm
den
Grammy
mit
nach
Hause,
konnte
nicht
mehr
verlieren
The
suit
was
so
sharp
that
it
could
get
Medusa
coochie
trimmed
(ugh)
Der
Anzug
war
so
scharf,
dass
er
Medusas
Muschi
trimmen
könnte
(ugh)
Hov
talkin'
'bout
a
hundred
million,
nigga,
loop
me
in
Hov
spricht
von
hundert
Millionen,
Alter,
bring
mich
ins
Spiel
Like
who
that
young,
rich,
handsome
nigga
with
the
gooey
skin?
(Ugh)
Wie,
wer
ist
dieser
junge,
reiche,
gutaussehende
Typ
mit
der
klebrigen
Haut?
(Ugh)
Mama
named
him
Tyler
and
his
brothers
call
him
T
Mama
nannte
ihn
Tyler
und
seine
Brüder
nennen
ihn
T
And
the
bank,
they
call
him
when
that
wire
clear
like
season
three
or
somethin'
(ugh)
Und
die
Bank
ruft
ihn
an,
wenn
die
Überweisung
klar
ist,
wie
in
Staffel
drei
oder
so
(ugh)
Skateboard
named
him
Bunnyhop,
it's
Baudelaire
or
Wolfie,
though
Skateboard
nannte
ihn
Bunnyhop,
es
ist
Baudelaire
oder
Wolfie,
tho
The
felines
named
him
hour
for
how
long
he
eat
the—
(pussy)
wait
a
minute
(ugh)
Die
Katzen
nannten
ihn
Stunde,
weil
er
so
lange
die—
(Pussy)
warte
mal
(ugh)
Pink
loafers
scuff
quickly,
Fiat
cost
a
buck
sixty
Rosa
Loafer
nutzen
sich
schnell
ab,
Fiat
kostet
hundertsechzig
I'll
keep
it
a
buck
fifty,
y'all
can't
really
fuck
with
me
(ugh)
Ich
bleibe
bei
hundertfünfzig,
ihr
könnt
mich
nicht
wirklich
ficken
(ugh)
Bitch,
I
got
the
fuzz
and
I'ma
own
it
'til
they
bury
him
Schlampe,
ich
habe
die
Polizei
und
ich
werde
sie
besitzen,
bis
sie
ihn
begraben
Only
twenty-nine,
but
I've
been
focused
since
thirty
M
(ugh)
Erst
neunundzwanzig,
aber
ich
bin
konzentriert
seit
dreißig
M
(ugh)
Call
me
if
you
get
lost
(Gangsta
Grillz)
Ruf
mich
an,
wenn
du
dich
verirrst
(Gangsta
Grillz)
And
like
that
(uh)
we
gone
Und
so
(äh)
sind
wir
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Gregory Okonma, Jahlil Gunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.