Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met
you
on
a
Saturday
Habe
dich
an
einem
Samstag
getroffen
Knew
it
was
somethin'
soon
as
you
spoke
it
Wusste,
es
war
etwas,
sobald
du
es
ausgesprochen
hast
Eye
fucking
across
the
table,
don't
think
anybody
noticed
Haben
uns
über
den
Tisch
hinweg
angeflirtet,
glaube
nicht,
dass
es
jemand
bemerkt
hat
You
asked
me
if
I
was
coming
to
city
you
from
Du
hast
mich
gefragt,
ob
ich
in
die
Stadt
komme,
aus
der
du
bist
Maybe
we
should
kick
it,
I
was
interested
Vielleicht
sollten
wir
was
machen,
ich
war
interessiert
That
would
be
dumb,
if
I
denied
Das
wäre
dumm,
wenn
ich
es
leugnen
würde
Long
legs,
good
ears,
great
taste
Lange
Beine,
gute
Ohren,
toller
Geschmack
Smell
good,
sense
of
humor,
obvious
a
good
face
Riechst
gut,
Sinn
für
Humor,
offensichtlich
ein
hübsches
Gesicht
And
we
clicked,
we
was
at
each
other's
hips
Und
es
hat
gefunkt,
wir
waren
aneinander
geklebt
I
ain't
even
wanna
fuck
Ich
wollte
nicht
mal
Sex
'Cause
your
presence
was
enough
Weil
deine
Anwesenheit
genug
war
You
and
I
make
sense,
you
stayed
back
at
my
telly
Du
und
ich
machen
Sinn,
du
bist
in
meinem
Hotel
geblieben
We
was
chattin'
'til
morning,
vibration
was
heavy
Wir
haben
bis
zum
Morgen
gequatscht,
die
Stimmung
war
intensiv
I
wasn't
drowning
or
yawning
Ich
war
weder
müde
noch
gelangweilt
That's
when
I
told
you
my
feelings
Da
habe
ich
dir
meine
Gefühle
gestanden
You
told
me
you
felt
the
same
Du
sagtest,
du
fühlst
dasselbe
But
you
got
homie
you
dealin'
with
Aber
du
hast
einen
Typen,
mit
dem
du
zu
tun
hast
Damn,
I
didn't
know,
that's
a
bit
unexpected
Verdammt,
das
wusste
ich
nicht,
das
ist
ein
bisschen
unerwartet
But
I
get
it,
it's
whatever,
least
I
can
do
is
respect
it
Aber
ich
verstehe
es,
es
ist,
wie
es
ist,
das
Mindeste,
was
ich
tun
kann,
ist
es
zu
respektieren
We
still
gon'
kick
it
and
check-in
like
nothin'
could
ever
stop
it
Wir
werden
trotzdem
was
machen
und
uns
melden,
als
ob
nichts
uns
aufhalten
könnte
The
problem
is
he's
my
friend
Das
Problem
ist,
er
ist
mein
Freund
But
if
I'm
honest,
I'm
really
hoping
you
drop
him
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
hoffe
ich
wirklich,
dass
du
ihn
fallen
lässt
It's
morals
I
really
have,
it's
lines
I
could
never
cross
Es
gibt
Moralvorstellungen,
die
ich
wirklich
habe,
es
gibt
Grenzen,
die
ich
niemals
überschreiten
könnte
But
you
got
somethin'
that
make
Aber
du
hast
etwas,
das
dafür
sorgt
All
them
good
intentions
get
lost
dass
all
diese
guten
Absichten
verloren
gehen
I
try
to
keep
it
together,
never
felt
this
way
Ich
versuche,
mich
zusammenzureißen,
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
We
spent
'bout
two
weeks
together,
only
skipped
one
day
Wir
haben
ungefähr
zwei
Wochen
zusammen
verbracht,
haben
nur
einen
Tag
ausgelassen
And
they
say,
"Bros
over
hoes",
I'm
like,
"Hmm,
nah,
hey"
Und
sie
sagen,
"Bros
vor
Hoes",
ich
denke,
"Hmm,
nein,
hey"
I
would
rather
hold
your
hand
than
have
a
cool
hand
shake
Ich
würde
lieber
deine
Hand
halten,
als
einen
coolen
Handschlag
zu
haben
But
whatever,
we
still
could
be
friends
Aber
egal,
wir
können
trotzdem
Freunde
sein
It
still
could
be
chance
Es
könnte
immer
noch
eine
Chance
geben
I'ma
play
it
cool,
we
got
something
we
cannot
pretend
Ich
werde
es
cool
angehen,
wir
haben
etwas,
das
wir
nicht
vortäuschen
können
It's,
it's
like
starting
a
race
Es
ist,
es
ist,
wie
ein
Rennen
zu
starten
And
then
when
you
take
off
Und
wenn
du
losläufst
They
like,
"No,
no,
it's
not
a
end"
sagen
sie:
"Nein,
nein,
es
gibt
kein
Ziel"
It
was
too
late
and
shit
Es
war
zu
spät
und
so
FaceTiming
it
ain't
'bout
nothing
FaceTiming,
es
geht
um
nichts
You
laughing,
packing
your
luggage
Du
lachst,
packst
dein
Gepäck
It's
nothing
incriminating
but
please
delete
our
discussions
Es
ist
nichts
Belastendes,
aber
bitte
lösche
unsere
Gespräche
You
hit
me
with
the
look
and
replied
like,
"Duh,
bitch"
Du
hast
mich
mit
diesem
Blick
angeschaut
und
geantwortet:
"Na
klar,
Bitch"
Don't
want
your
man
to
think
that
we
creepin'
behind
his
back
Will
nicht,
dass
dein
Mann
denkt,
dass
wir
uns
hinter
seinem
Rücken
treffen
Cross
the
line,
cross
the
line,
cross
the-
Grenze
überschreiten,
Grenze
überschreiten,
Grenze
über-
Nah,
we
never
did
that
Nein,
das
haben
wir
nie
getan
Although
I
haven't
seen
him
in
months
Obwohl
ich
ihn
seit
Monaten
nicht
gesehen
habe
Shit
is
rare
he
never
hit
back
Es
ist
selten,
dass
er
sich
meldet
Anyway,
convince
him
to
bring
you
to
me
Wie
auch
immer,
überzeuge
ihn,
dich
zu
mir
zu
bringen
So
we
can
kick
it
Damit
wir
was
machen
können
Right
in
front
of
his
lenses,
since
nothing
here
is
malicious
Direkt
vor
seinen
Augen,
da
hier
nichts
Böswilliges
ist
You
sat
by
me
in
that
movie
Du
hast
dich
in
diesem
Film
neben
mich
gesetzt
We
went
outside
for
them
doobies
Wir
sind
für
die
Joints
rausgegangen
We
walkin'
off
when
we
talk
Wir
gehen
weg,
wenn
wir
reden
Man,
that
nigga
not
fucking
stupid
Mann,
dieser
Typ
ist
nicht
dumm
He
see
it,
he
know
it's
somethin'
Er
sieht
es,
er
weiß,
dass
da
was
ist
We
fronting
like,
"Ha-ha-ha"
Wir
tun
so,
als
ob
"Ha-ha-ha"
Whenever
we
"Ha-ha-ha"
we
subtly
press
his
buttons
Wann
immer
wir
"Ha-ha-ha"
machen,
drücken
wir
unterschwellig
seine
Knöpfe
Not
on
purpose,
but,
man,
I
found
my
purpose
Nicht
absichtlich,
aber,
Mann,
ich
habe
meinen
Sinn
gefunden
If
I
fucked
our
friendship
up
for
you,
I
think
it's
worth
it
Wenn
ich
unsere
Freundschaft
für
dich
kaputt
mache,
denke
ich,
es
ist
es
wert
But,
nah,
I
can't
do
that,
that
nigga
don't
deserve
it
Aber,
nein,
das
kann
ich
nicht
tun,
dieser
Typ
verdient
es
nicht
And
plus
y'all
got
depth
Und
außerdem
habt
ihr
eine
tiefe
Verbindung
I'm
just
a
nigga
on
the
surface,
for
real
Ich
bin
nur
ein
Typ
an
der
Oberfläche,
wirklich
I
said
surface,
like,
'cause
they
got
roots
Ich
sagte
Oberfläche,
weil
sie
Wurzeln
haben
Like,
I'm
the
new
nigga
So
wie,
ich
bin
der
neue
Typ
You
know,
they
be
fuckin'
Weißt
du,
sie
haben
Sex
Didn't
see
you
a
couple
weeks
Habe
dich
ein
paar
Wochen
nicht
gesehen
Think
he
want
you
away
from
me
Denke,
er
will
dich
von
mir
fernhalten
Know
y'all
argue
'bout
if
you
mad
Weiß,
dass
ihr
euch
streitet,
ob
du
sauer
bist
You
met
him
before
you
met
me
Du
hast
ihn
getroffen,
bevor
du
mich
getroffen
hast
I
feel
guilty
but
not
as
much
as
I
should
Ich
fühle
mich
schuldig,
aber
nicht
so
sehr,
wie
ich
sollte
I
tried
to
have
that
self-control
but
not
as
much
as
I
could
Ich
habe
versucht,
diese
Selbstkontrolle
zu
haben,
aber
nicht
so
sehr,
wie
ich
konnte
I
been
down
for
days
Ich
bin
seit
Tagen
am
Boden
You're
in
my
city
and
I
can't
see
your
face
Du
bist
in
meiner
Stadt
und
ich
kann
dein
Gesicht
nicht
sehen
I
can't
eat,
knowing
you
with
him
and
not
at
my
place
Ich
kann
nicht
essen,
weil
ich
weiß,
dass
du
bei
ihm
bist
und
nicht
bei
mir
I
never
been
jealous
of
another
man
Ich
war
noch
nie
eifersüchtig
auf
einen
anderen
Mann
Especially
when
I
have
everything
I
want
at
hand
Besonders,
wenn
ich
alles
habe,
was
ich
will
Except
you,
you
Außer
dir,
dir
You
know,
I
got
every
damn
car,
multiple
cribs
Weißt
du,
ich
habe
jedes
verdammte
Auto,
mehrere
Wohnungen
But
it's
like,
"No,
I
want
that"
Aber
es
ist
so:
"Nein,
ich
will
das"
He
left
for
some
days
Er
ist
für
ein
paar
Tage
weg
I
cleared
out
my
sched,
I
cleared
out
my
head
Ich
habe
meinen
Terminkalender
freigeräumt,
ich
habe
meinen
Kopf
freigeräumt
You
dropped
off
at
mines
Du
hast
mich
bei
mir
abgesetzt
I
say
that
we
fled,
no
you
pick
a
place
Ich
sage,
dass
wir
fliehen,
nein,
du
suchst
einen
Ort
aus
We
could
Tulum,
or
we
could
Capri,
or
die
right
here
Wir
könnten
nach
Tulum,
oder
wir
könnten
nach
Capri,
oder
hier
sterben
As
long
as
you
with
me,
I'll
be
at
peace
Solange
du
bei
mir
bist,
werde
ich
Frieden
haben
You
was
supposed
to
go
back
home
to
see
your
bestie
Du
solltest
nach
Hause
gehen,
um
deine
beste
Freundin
zu
sehen
I
told
you
I
can't
hit
that
zone,
too
busy
next
week
Ich
sagte
dir,
ich
kann
das
nicht
schaffen,
bin
nächste
Woche
zu
beschäftigt
You
was
like,
"Hmm,
I'll
stay
a
week,
she'll
get
over
that"
Du
warst
so:
"Hmm,
ich
bleibe
eine
Woche,
sie
wird
darüber
hinwegkommen"
Seven
days
wit
me
Sieben
Tage
mit
mir
Your
nigga
like,
"Where
the
fuck
you
at?"
Dein
Typ
fragt:
"Wo
zum
Teufel
bist
du?"
Dirtying
my
bakin'
pots,
tennis
at
my
momma
spot
Meine
Backformen
schmutzig
machen,
Tennis
bei
meiner
Mutter
Chauffered
in
the
Rolls
Im
Rolls
chauffiert
werden
The
back
entrance
at
them
restaurants
Der
Hintereingang
bei
diesen
Restaurants
Parks
playing
chess
games,
giving
wigs
pet
names
Parks,
die
Schachspiele
spielen,
Perücken
Kosenamen
geben
Manicures,
night
swims,
Jerrod
providing
methane
Maniküre,
Nachtschwimmen,
Jerrod
sorgt
für
Methan
Shopping
'til
we
dropping,
what
you
copping?
Shoppen,
bis
wir
umfallen,
was
kaufst
du?
See,
the
price
is
not
an
option
Sieh,
der
Preis
ist
keine
Option
It's
investments
'cause
your
smile
is
the
profit
to
me
Es
sind
Investitionen,
denn
dein
Lächeln
ist
der
Gewinn
für
mich
I
know
around
him
you
gotta
act
like
you
not
into
me
Ich
weiß,
dass
du
in
seiner
Nähe
so
tun
musst,
als
ob
du
nicht
auf
mich
stehst
I
know
your
answer
Ich
kenne
deine
Antwort
But
you
gotta
keep
it
honest
with
me
Aber
du
musst
ehrlich
zu
mir
sein
Said
you
can't
fully
be
into
me
'cause
you
with
him
Sagtest,
du
kannst
nicht
voll
auf
mich
stehen,
weil
du
mit
ihm
zusammen
bist
Then
why
the
fuck
when
we
link
Warum
dann
zum
Teufel,
wenn
wir
uns
treffen
It's
like
he
doesn't
exist?
ist
es,
als
ob
er
nicht
existiert?
They
all
know
that
we're
friends
Sie
alle
wissen,
dass
wir
Freunde
sind
But
we
both
aware
that
it's
more
Aber
wir
beide
wissen,
dass
es
mehr
ist
Everything
I
got,
if
you
say
the
word,
then
it's
yours
Alles,
was
ich
habe,
wenn
du
das
Wort
sagst,
dann
gehört
es
dir
The
only
thing
I'm
missing
in
life
Das
Einzige,
was
mir
im
Leben
fehlt
I
know
you
could
be
it
Ich
weiß,
du
könntest
es
sein
And
everyone
around
me
that
care
about
me
can
see
it
Und
jeder
um
mich
herum,
der
sich
um
mich
sorgt,
kann
es
sehen
I
could
fuck
a
trillion
bitches
Ich
könnte
eine
Billion
Bitches
ficken
Every
country
I
done
been
in
In
jedem
Land,
in
dem
ich
war
Men
or
women,
it
don't
matter
Männer
oder
Frauen,
es
spielt
keine
Rolle
If
I
seen
'em,
then
I
had
'em
Wenn
ich
sie
gesehen
habe,
dann
hatte
ich
sie
But
with
you,
it's
a
feeling
Aber
mit
dir
ist
es
ein
Gefühl
'Cause
we're
twinnin'
and
we're
matchin'
Weil
wir
Zwillinge
sind
und
zusammenpassen
You
stayed
in
the
car
Du
bist
im
Auto
geblieben
When
I
went
on
date
with
that
actress
Als
ich
ein
Date
mit
dieser
Schauspielerin
hatte
Whole
time
I'm
eatin',
I
couldn't
wait
to
get
back
Die
ganze
Zeit
beim
Essen
konnte
ich
es
kaum
erwarten,
zurückzukommen
In
the
back
of
that
car
with
you
Hinten
in
dieses
Auto
mit
dir
And
talk
about
who
we
are
Und
darüber
zu
reden,
wer
wir
sind
You
told
me
when
you're
with
me
it's
like
heroin
Du
hast
mir
gesagt,
wenn
du
mit
mir
zusammen
bist,
ist
es
wie
Heroin
Told
me
that
your
confidence
went
up
since
we
befriended
Hast
mir
gesagt,
dass
dein
Selbstvertrauen
gestiegen
ist,
seit
wir
uns
angefreundet
haben
And
told
me
that
you
didn't
wanna
hurt
him
Und
hast
mir
gesagt,
dass
du
ihn
nicht
verletzen
willst
Why
we
doing
this?
Warum
tun
wir
das?
Told
me
this
a
awkward
situation
Hast
mir
gesagt,
dass
dies
eine
unangenehme
Situation
ist
And
you
just
wanna
be
through
with
it
Und
du
willst
einfach
nur
damit
durch
sein
Told
me
every
time
you
not
with
him
it
started
problems
Hast
mir
gesagt,
jedes
Mal,
wenn
du
nicht
bei
ihm
bist,
gibt
es
Probleme
Told
me
every
time
you
not
with
me,
you
always
ponder
Hast
mir
gesagt,
jedes
Mal,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
denkst
du
immer
darüber
nach
What
kinda
sweater
I'm
wearing
Was
für
einen
Pullover
ich
trage
What
music
have
I
been
finding
Welche
Musik
ich
gefunden
habe
Girl,
you
know
that
I'ma
play
it
whenever
Mädchen,
du
weißt,
dass
ich
sie
spielen
werde,
wann
immer
That's
what
we
bonded
over
Das
ist
es,
was
uns
verbunden
hat
You
said
you
told
him
the
truth
and
you
never
lied
Du
sagtest,
du
hast
ihm
die
Wahrheit
gesagt
und
du
hast
nie
gelogen
Now
he
lookin'
at
you
with
them
eyes
Jetzt
schaut
er
dich
mit
diesen
Augen
an
We
never
crossed
the
line
Wir
haben
nie
die
Grenze
überschritten
But
he
got
every
right
to
be
a
little
pissed
off
Aber
er
hat
jedes
Recht,
ein
bisschen
sauer
zu
sein
He
you
picked
up,
y'all
got
in
argument
Er
hat
dich
abgeholt,
ihr
habt
euch
gestritten
He
got
his
shit
off
Er
hat
sich
abreagiert
My
energy
like,
"Get
lost"
Meine
Energie
ist
so:
"Verschwinde"
Your
energy
just
want
peace
Deine
Energie
will
nur
Frieden
I
couldn't
even
tell
you
his
energy
'cause
he
don't
speak
Ich
könnte
dir
nicht
mal
seine
Energie
sagen,
weil
er
nicht
spricht
He
ain't
even
call
you
his
bitch
Er
hat
dich
nicht
mal
seine
Schlampe
genannt
Until
he
seen
me
make
you
smile
Bis
er
gesehen
hat,
wie
ich
dich
zum
Lächeln
gebracht
habe
That
nigga
threatened
as
shit
Dieser
Typ
ist
verdammt
bedroht
I'm
in
the
wrong,
tho
Ich
bin
aber
im
Unrecht
I
picked
you
up,
your
energy
off
Ich
habe
dich
abgeholt,
deine
Energie
ist
schlecht
Your
lips
really
dry,
something
is
off
Deine
Lippen
sind
wirklich
trocken,
etwas
stimmt
nicht
You
asked
if
I
gotta,
I
asked
if
you
gotta
Du
hast
gefragt,
ob
ich
muss,
ich
habe
gefragt,
ob
du
musst
We
tripping
on
our
words
Wir
verhaspeln
uns
Nobody
is
lying,
Hakuna
Matata
Niemand
lügt,
Hakuna
Matata
We
sat
in
the
car
and
cried
for
an
hour
Wir
saßen
im
Auto
und
haben
eine
Stunde
lang
geweint
My
shirt
look
like
a
shower
head
got
it
Mein
Shirt
sieht
aus,
als
hätte
es
ein
Duschkopf
erwischt
We
called
it
off
Wir
haben
es
abgeblasen
I'll
skip
the
details
but
that
night
I
seen
hell
Ich
überspringe
die
Details,
aber
in
dieser
Nacht
habe
ich
die
Hölle
gesehen
You
was
in
a
room
I
was
paying
for,
I
took
3 L's
Du
warst
in
einem
Zimmer,
für
das
ich
bezahlt
habe,
ich
habe
drei
Niederlagen
erlitten
No,
I
didn't
sleep
well,
woke
up
and
my
knees
fell
Nein,
ich
habe
nicht
gut
geschlafen,
bin
aufgewacht
und
meine
Knie
sind
eingeknickt
They
buckled
to
the
ground
Sie
sind
zu
Boden
gesackt
I
cannot
walk,
shit,
I
need
Vill
Ich
kann
nicht
laufen,
Scheiße,
ich
brauche
Vill
Next
day
I'm
drivin'
'round
the
city
Am
nächsten
Tag
fahre
ich
durch
die
Stadt
With
no
destination
back
up
Ohne
Ziel,
fahr
zurück
Water
in
my
eyes
kept
falling
like
Niagra
Wasser
in
meinen
Augen
fiel
immer
wieder
wie
Niagarafälle
Vill
right
beside
me
making
sure
I
didn't
crash
Vill
direkt
neben
mir,
um
sicherzustellen,
dass
ich
keinen
Unfall
baue
Or
do
something
heinous
Oder
etwas
Schreckliches
tue
'Cause
I'm
emotionally
jabbed
up
Weil
ich
emotional
angeschlagen
bin
You
checked
every
box,
thought
it
was
it
Du
hast
alle
Kriterien
erfüllt,
dachte,
das
war's
Felt
like
I
got
led
on
and
pushed
off
a
cliff
Fühlte
mich,
als
wäre
ich
in
die
Irre
geführt
und
von
einer
Klippe
gestoßen
worden
No,
I'm
in
the
wrong,
that
was
friend
Nein,
ich
bin
im
Unrecht,
das
war
ein
Freund
No,
fuck
that,
the
energy
we
had
Nein,
scheiß
drauf,
die
Energie,
die
wir
hatten
Never
again
will
find
it
Werden
wir
nie
wieder
finden
You're
in
the
wrong,
gotta
remind
you
Du
bist
im
Unrecht,
muss
dich
daran
erinnern
'Bout
the
times
that
you
stepped
An
die
Zeiten,
in
denen
du
übergetreten
bist
Gotta
rewind
it
Muss
es
zurückspulen
Talkin'
'bout
our
kinks,
real
cautious
with
the
links
Reden
über
unsere
Vorlieben,
sehr
vorsichtig
mit
den
Links
You
don't
do
that
type
of
shit
Du
machst
so
was
nicht
When
you're
in
relationship
Wenn
du
in
einer
Beziehung
bist
And
you're
100
with
your
mate
Und
du
bist
100
Prozent
ehrlich
zu
deinem
Partner
So
don't
go
actin'
like
no
saint
Also
tu
nicht
so,
als
wärst
du
ein
Heiliger
This
a
two
way
street
Das
ist
eine
Einbahnstraße
in
beide
Richtungen
And
shit,
you
knew
what
I
was
on
Und
Scheiße,
du
wusstest,
worauf
ich
aus
war
And
while
that
nigga
out
and
gone
Und
während
dieser
Typ
draußen
und
weg
war
You
was
lounging
in
my
home
Hast
du
dich
in
meinem
Haus
entspannt
Shit,
I
even
let
you
meet
my
momma
and
y'all
got
along
Scheiße,
ich
habe
dich
sogar
meine
Mutter
treffen
lassen
und
ihr
habt
euch
gut
verstanden
But
shit,
I'll
take
my
L,
tho
it's
not
fun
Aber
Scheiße,
ich
nehme
meine
Niederlage
hin,
obwohl
es
keinen
Spaß
macht
You
still
got
yo
nigga
and
still
had
yo
fun
Du
hast
immer
noch
deinen
Typen
und
hattest
immer
noch
deinen
Spaß
Shit,
I
can't
even
look
at
you
and
think
about
bad
words
Scheiße,
ich
kann
dich
nicht
mal
ansehen
und
an
schlimme
Wörter
denken
That's
why
I
called
and
said
Deshalb
habe
ich
angerufen
und
gesagt
We
couldn't
end
this
on
bad
terms
Wir
können
das
nicht
im
Schlechten
beenden
We
straight
like
bad
perm
Wir
sind
glatt
wie
eine
schlechte
Dauerwelle
We'll
always
be
good
friends
Wir
werden
immer
gute
Freunde
sein
And
laugh
about
it
on
a
sandy
beach
Und
darüber
an
einem
Sandstrand
lachen
While
our
back
burns,
huh
Während
unsere
Rücken
brennen,
huh
This
my
perspective,
this
how
I
feel
Das
ist
meine
Perspektive,
so
fühle
ich
mich
I
ain't
fabricate
nothing,
I
kept
it
real
Ich
habe
nichts
erfunden,
ich
bin
ehrlich
geblieben
I
told
you
I
loved
you
and
always
will
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
dich
liebe
und
immer
lieben
werde
And
if
he
ever
put
his
hands
on
you
Und
wenn
er
jemals
Hand
an
dich
legt
Promise
I'll
get
him
killed,
true
Verspreche
ich,
dass
ich
ihn
töten
lasse,
wirklich
True,
true,
true,
yeah
Wirklich,
wirklich,
wirklich,
ja
On
God,
I
love
that
girl
Bei
Gott,
ich
liebe
dieses
Mädchen
I'm
a
sh-,
I'm
a
bad
person
Ich
bin
ein
Sch-,
ich
bin
ein
schlechter
Mensch
Like,
I'm
in
the
wrong,
I'm
a
bad
person
So
wie,
ich
bin
im
Unrecht,
ich
bin
ein
schlechter
Mensch
I
had
no
ill
intentions,
though
Ich
hatte
aber
keine
bösen
Absichten
Shit,
everybody
got
hurt
Scheiße,
jeder
wurde
verletzt
I
got
hurt
Ich
wurde
verletzt
It's
a
shit
situation
Es
ist
eine
beschissene
Situation
All
the
morals
and
power
you
have
All
die
Moral
und
Macht,
die
du
hast
Just
vanish
when
a
certain
energy
is
nearin'
Verschwinden
einfach,
wenn
eine
bestimmte
Energie
in
der
Nähe
ist
And
those
feelings
got
so
much
gravity
Und
diese
Gefühle
haben
so
viel
Anziehungskraft
And
it's
out
of
your
control
Und
es
ist
außerhalb
deiner
Kontrolle
It
made
me
realize
adults
Es
hat
mir
klar
gemacht,
dass
Erwachsene
Don't
know
what
they
doing
either
auch
nicht
wissen,
was
sie
tun
We're
all
just
children
Wir
sind
alle
nur
Kinder
I
ain't
mean
to
fuck
nobody's
shit
up,
man
Ich
wollte
niemandes
Scheiße
kaputt
machen,
Mann
I
thought
I
was
bulletproof
Ich
dachte,
ich
wäre
kugelsicher
She
proved
me
wrong,
man
Sie
hat
mir
das
Gegenteil
bewiesen,
Mann
I
felt
200
percent
with
her
Ich
habe
mich
zu
200
Prozent
mit
ihr
gefühlt
It
was
beautiful
Es
war
wunderschön
I
was
able
to
feel
Ich
konnte
fühlen
But
it
was,
it
was
bad
timing
Aber
es
war,
es
war
ein
schlechtes
Timing
And
I'm
mad
private
with
this
side
of
my
life
Und
ich
bin
sehr
privat
mit
dieser
Seite
meines
Lebens
'Cause
people
are
weirdos,
and
Weil
Leute
komisch
sind,
und
I
just
try
to
keep
anyone
I
care
about
in
the
shadows
Ich
versuche
einfach,
jeden,
der
mir
wichtig
ist,
im
Schatten
zu
halten
Safe
from
the
commentary
and
spotlight
and
thoughts
Sicher
vor
den
Kommentaren
und
dem
Rampenlicht
und
den
Gedanken
'Cause
it's
just
a
story
for
the
people
outside
of
it
Weil
es
nur
eine
Geschichte
für
die
Leute
außerhalb
davon
ist
But
I
guess
you're
just
another
chapter
in
a
book
Aber
ich
schätze,
du
bist
nur
ein
weiteres
Kapitel
in
einem
Buch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Okonma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.