Текст и перевод песни Typhoon - Surfen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pak
je
vrouw
bij
de
hand
Take
your
woman
by
the
hand
En
al
is
het
veel
te
lang
geleden
Even
if
it's
been
far
too
long
En
blijven
jullie
te
lang
draaien
in
dezelfde
omstandigheden
And
you
keep
spinning
in
the
same
circumstances
for
too
long
Dan
is
dit
misschien
het
moment
dat
je
Then
maybe
this
is
the
moment
you
De
cirkel
doorbreekt
Break
the
cycle
Mits
de
juiste
baai
If
the
bay
is
right
Mits
de
juiste
tijd,
maanstand,
windrichting
en
de
onderstroom
If
the
time
is
right,
moon
phase,
wind
direction
and
the
undercurrent
Zo
veel
variabelen
dat
je
geen
zin
meer
hebt
om
er
aan
te
beginnen
So
many
variables
that
you
don't
feel
like
starting
Ook
als
de
zee
het
wel
zou
willen
Even
if
the
sea
would
want
it
Eindstand
is
de
golf
laf
en
de
zee
droog
The
end
result
is
the
wave
is
cowardly
and
the
sea
is
dry
Wax
me
surfplank
en
verzorg
het
zo,
als
verse
olie
voor
een
binnen
motor
of
een
buitenboord
Wax
my
surfboard
and
take
care
of
it,
like
fresh
oil
for
an
inboard
or
outboard
motor
Spoor
de
zee
aan
Encourage
the
sea
Fluister
in
haar
oor
Whisper
in
her
ear
'Ik
neem
je
niks
kwalijk,
misschien
dan
morgen
'I
don't
blame
you,
maybe
tomorrow
then
En
is
het
niet
morgen,
dan
kies
jij
maar
op
welke
dag
dan
wel
en
dan
hoor
ik
het'
And
if
it's
not
tomorrow,
then
you
choose
which
day
it
will
be
and
I'll
hear
about
it'
Ik
wacht
op
de
golven
I'm
waiting
for
the
waves
Steve
Addington
in
Australië
Steve
Addington
in
Australia
Wind
stil
is
niet
veel
als
je
surfen
wil
Still
wind
isn't
much
if
you
want
to
surf
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
De
balans,
de
behoefte
The
balance,
the
need
Af
en
aan
de
zee
in
In
and
out
of
the
sea
We
zeggen
zo
veel,
geen
beweging
We
say
so
much,
no
movement
Af
en
aan
de
zee
in
In
and
out
of
the
sea
We
zeggen
zo
veel,
maar
geen
beweging
We
say
so
much,
but
no
movement
Als
de
zon
het
water
raakt
is
het
goud
voor
degene
die
geduld
heeft
When
the
sun
hits
the
water
it's
gold
for
those
who
have
patience
Al
is
het
voor
de
vorm,
in
de
pool
van
oneindige
liefde
is
vorm
slechts
een
bijkomstigheid
Even
if
it's
for
the
sake
of
form,
in
the
pool
of
infinite
love,
form
is
just
a
side
issue
En
als
we
toch
dan
voor
de
vorm
bij
elkaar
zijn,
kan
ik
dan
ook
nog
voor
de
vorm
aan
je
zitten?
And
if
we're
together
for
the
sake
of
form
anyway,
can
I
touch
you
for
the
sake
of
form
too?
Hoe
zit
dat?
How
about
that?
Ik
maar
zeggen
dat
ik
zonder
kan
I
keep
saying
I
can
do
without
De
mond
spreekt
uit
waar
het
hart
niet
over
uit
is
The
mouth
speaks
what
the
heart
hasn't
figured
out
Maar
goed,
surfen
dus
But
anyway,
surfing
Ondertussen
kus
ik
je
denkbeeldig
en
anders
vis
ik
op
het
net
Meanwhile
I
kiss
you
imaginarily
and
otherwise
I
fish
on
the
net
Gefilterd
op
wilde
zeeën,
terwijl
het
lucht
is
en
ik
weet
het
Filtered
on
wild
seas,
while
it's
air
and
I
know
it
Geen
kut
hier
te
beleven,
ik
wacht
op
de
golven
No
pussy
to
be
found
here,
I'm
waiting
for
the
waves
Ik
wacht
op
de
golven
I'm
waiting
for
the
waves
Steve
Addington
in
Australië
Steve
Addington
in
Australia
Wind
stil
is
niet
veel
als
je
surfen
wil
Still
wind
isn't
much
if
you
want
to
surf
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
De
balans,
de
behoefte
The
balance,
the
need
Af
en
aan
de
zee
in
In
and
out
of
the
sea
We
zeggen
zo
veel,
geen
beweging
We
say
so
much,
no
movement
Af
en
aan
de
zee
in
In
and
out
of
the
sea
We
zeggen
zo
veel,
maar
geen
beweging
We
say
so
much,
but
no
movement
Waar
moet
je
heen?
Where
do
you
need
to
go?
Maar
hoe
is
het
voor
jou
dan?
But
how
is
it
for
you
then?
Je
bent
de
beste
zee
die
je
kunt
zijn
toch
ontbreekt
er
wat
You
are
the
best
sea
you
can
be
yet
something
is
missing
Mislukte
aanrakingen,
maken
het
stroef
Failed
touches,
make
it
rough
Ik
bedoel,
dit
is
de
negentigste
dag
dus
ik
doe
I
mean,
this
is
the
ninetieth
day
so
I'm
doing
Wat
ik
eerder
had
moeten
doen
What
I
should
have
done
earlier
Peddel
er
op
uit,
leer
je
weer
opnieuw
kennen
Paddle
out,
get
to
know
you
again
Neem
een
duik
Take
a
dive
Onderzeese
beving,
ribbeling
op
het
water
Undersea
earthquake,
ripple
on
the
water
Golftoppen
hoger
en
we
dalen
op
de
golven
Wave
crests
higher
and
we
descend
on
the
waves
Ik
wacht
op
de
golven
I'm
waiting
for
the
waves
Steve
Addington
in
Australië
Steve
Addington
in
Australia
Wind
stil
is
niet
veel
als
je
surfen
wil
Still
wind
isn't
much
if
you
want
to
surf
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Nothing
virtual
can
replace
that
dance
De
balans,
de
behoefte
The
balance,
the
need
Af
en
aan
de
zee
in
In
and
out
of
the
sea
We
zeggen
zo
veel,
geen
beweging
We
say
so
much,
no
movement
Af
en
aan
de
zee
in
In
and
out
of
the
sea
We
zeggen
zo
veel,
maar
geen
beweging
We
say
so
much,
but
no
movement
Geen
beweging,
geen
beweging
No
movement,
no
movement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randamie De Imro G L E Glenn, Tahoeni Ali R
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.