Текст и перевод песни Typhoon - Surfen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pak
je
vrouw
bij
de
hand
Возьми
свою
женщину
за
руку
En
al
is
het
veel
te
lang
geleden
И
пусть
даже
это
было
очень
давно
En
blijven
jullie
te
lang
draaien
in
dezelfde
omstandigheden
И
вы
слишком
долго
топчетесь
на
месте
в
тех
же
обстоятельствах
Dan
is
dit
misschien
het
moment
dat
je
Тогда,
возможно,
сейчас
самое
время
De
cirkel
doorbreekt
Разорвать
этот
круг
Ik
kan
surfen
Я
могу
заниматься
серфингом
Mits
de
juiste
baai
Если
будет
подходящий
залив
Mits
de
juiste
tijd,
maanstand,
windrichting
en
de
onderstroom
Если
будет
подходящее
время,
фаза
луны,
направление
ветра
и
подводное
течение
Zo
veel
variabelen
dat
je
geen
zin
meer
hebt
om
er
aan
te
beginnen
Так
много
переменных,
что
уже
нет
никакого
желания
начинать
Ook
als
de
zee
het
wel
zou
willen
Даже
если
море
этого
хочет
Eindstand
is
de
golf
laf
en
de
zee
droog
В
итоге
волна
слабая,
а
море
сухое
Wax
me
surfplank
en
verzorg
het
zo,
als
verse
olie
voor
een
binnen
motor
of
een
buitenboord
Натираю
воском
свою
доску
для
серфинга
и
ухаживаю
за
ней,
как
за
свежим
маслом
для
внутреннего
или
подвесного
мотора
Spoor
de
zee
aan
Уговариваю
море
Fluister
in
haar
oor
Шепчу
ему
на
ухо
'Ik
neem
je
niks
kwalijk,
misschien
dan
morgen
«Я
на
тебя
не
в
обиде,
может
быть,
завтра
En
is
het
niet
morgen,
dan
kies
jij
maar
op
welke
dag
dan
wel
en
dan
hoor
ik
het'
А
если
не
завтра,
то
выбери
сама,
в
какой
день,
и
я
буду
ждать»
Ik
wacht
op
de
golven
Я
жду
волн
Steve
Addington
in
Australië
Стив
Аддингтон
в
Австралии
Wind
stil
is
niet
veel
als
je
surfen
wil
Штиль
— это
мало,
если
хочешь
заниматься
серфингом
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
De
balans,
de
behoefte
Равновесие,
потребность
Alle
dagen
mee
Каждый
день
со
мной
Af
en
aan
de
zee
in
То
в
море,
то
из
моря
We
zeggen
zo
veel,
geen
beweging
Мы
так
много
говорим,
но
нет
движения
Alle
dagen
mee
Каждый
день
со
мной
Af
en
aan
de
zee
in
То
в
море,
то
из
моря
We
zeggen
zo
veel,
maar
geen
beweging
Мы
так
много
говорим,
но
нет
движения
Als
de
zon
het
water
raakt
is
het
goud
voor
degene
die
geduld
heeft
Когда
солнце
касается
воды,
это
золото
для
тех,
у
кого
есть
терпение
Al
is
het
voor
de
vorm,
in
de
pool
van
oneindige
liefde
is
vorm
slechts
een
bijkomstigheid
Даже
если
это
для
виду,
в
океане
бесконечной
любви
форма
— всего
лишь
мелочь
En
als
we
toch
dan
voor
de
vorm
bij
elkaar
zijn,
kan
ik
dan
ook
nog
voor
de
vorm
aan
je
zitten?
И
если
мы
все
равно
вместе
для
виду,
могу
ли
я
тоже
для
виду
к
тебе
прикоснуться?
Hoe
zit
dat?
Как
насчет
этого?
Ik
maar
zeggen
dat
ik
zonder
kan
Я
все
говорю,
что
могу
без
тебя
De
mond
spreekt
uit
waar
het
hart
niet
over
uit
is
Уста
говорят
то,
о
чем
сердце
молчит
Maar
goed,
surfen
dus
Но
ладно,
серфинг,
значит,
серфинг
Ondertussen
kus
ik
je
denkbeeldig
en
anders
vis
ik
op
het
net
Тем
временем
я
целую
тебя
в
своих
мыслях,
а
если
нет,
то
ловлю
рыбу
в
сети
Gefilterd
op
wilde
zeeën,
terwijl
het
lucht
is
en
ik
weet
het
Фильтрую
по
бурным
морям,
хотя
это
просто
воздух,
и
я
это
знаю
Geen
kut
hier
te
beleven,
ik
wacht
op
de
golven
Здесь
ловить
нечего,
я
жду
волн
Ik
wacht
op
de
golven
Я
жду
волн
Steve
Addington
in
Australië
Стив
Аддингтон
в
Австралии
Wind
stil
is
niet
veel
als
je
surfen
wil
Штиль
— это
мало,
если
хочешь
заниматься
серфингом
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
De
balans,
de
behoefte
Равновесие,
потребность
Alle
dagen
mee
Каждый
день
со
мной
Af
en
aan
de
zee
in
То
в
море,
то
из
моря
We
zeggen
zo
veel,
geen
beweging
Мы
так
много
говорим,
но
нет
движения
Alle
dagen
mee
Каждый
день
со
мной
Af
en
aan
de
zee
in
То
в
море,
то
из
моря
We
zeggen
zo
veel,
maar
geen
beweging
Мы
так
много
говорим,
но
нет
движения
Waar
moet
je
heen?
Куда
тебе
нужно
идти?
Maar
hoe
is
het
voor
jou
dan?
А
как
же
ты?
Je
bent
de
beste
zee
die
je
kunt
zijn
toch
ontbreekt
er
wat
Ты
— лучшее
море,
каким
только
можешь
быть,
но
чего-то
не
хватает
Mislukte
aanrakingen,
maken
het
stroef
Неудачные
прикосновения
делают
все
шероховатым
Ik
bedoel,
dit
is
de
negentigste
dag
dus
ik
doe
Я
имею
в
виду,
это
уже
девяностый
день,
поэтому
я
делаю
Wat
ik
eerder
had
moeten
doen
То,
что
должен
был
сделать
раньше
Peddel
er
op
uit,
leer
je
weer
opnieuw
kennen
Уплываю
на
доске,
чтобы
узнать
тебя
заново
Onderzeese
beving,
ribbeling
op
het
water
Подводное
землетрясение,
рябь
на
воде
Golftoppen
hoger
en
we
dalen
op
de
golven
Гребни
волн
становятся
выше,
и
мы
опускаемся
на
волнах
Ik
wacht
op
de
golven
Я
жду
волн
Steve
Addington
in
Australië
Стив
Аддингтон
в
Австралии
Wind
stil
is
niet
veel
als
je
surfen
wil
Штиль
— это
мало,
если
хочешь
заниматься
серфингом
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
Niks
virtueels,
dat
vervangt
die
dans
Ничто
виртуальное
не
заменит
этот
танец
De
balans,
de
behoefte
Равновесие,
потребность
Alle
dagen
mee
Каждый
день
со
мной
Af
en
aan
de
zee
in
То
в
море,
то
из
моря
We
zeggen
zo
veel,
geen
beweging
Мы
так
много
говорим,
но
нет
движения
Alle
dagen
mee
Каждый
день
со
мной
Af
en
aan
de
zee
in
То
в
море,
то
из
моря
We
zeggen
zo
veel,
maar
geen
beweging
Мы
так
много
говорим,
но
нет
движения
Geen
beweging,
geen
beweging
Нет
движения,
нет
движения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randamie De Imro G L E Glenn, Tahoeni Ali R
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.