Текст и перевод песни Typhoon - Van De Regen Naar De Zon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van De Regen Naar De Zon
От дождя к солнцу
Weet
jij
wat
ik
heb
gezien
Знаешь,
что
я
видел?
Zoveel
gezichten,
zoveel
plekken,
zoveel
verdiend
Так
много
лиц,
так
много
мест,
так
много
заработано.
Huizen
zijn
verwarmd,
grachten
zijn
verlicht
Дома
согреты,
каналы
освещены,
Wij
kijken
naar
morgen,
altijd
wat
nieuws
in
zicht
Мы
смотрим
в
завтра,
всегда
что-то
новое
на
горизонте.
Refrein:
Van
de
regen
naar
de
zon
Припев:
От
дождя
к
солнцу,
Van
de
hemel
tot
de
grond
От
неба
до
земли,
Van
de
regels,
naar
de
waarde
От
правил
к
ценностям,
Voor
de
schepen,
voor
het
water
Для
кораблей,
для
воды,
Van
de
regen
naar
de
zon
en
andersom
От
дождя
к
солнцу
и
обратно.
Zo
mooi,
zo
fris,
zo
schoon
Так
красиво,
так
свежо,
так
чисто,
Zo
ook
precies
het
tegenovergestelde
Так
же,
как
и
полная
противоположность.
Het
land
waar
ik
woon,
Vecht
voor
het
bestaan
en
lief
heb
Страна,
где
я
живу,
борюсь
за
существование
и
люблю,
Waar
alles
duurder
wordt
maar
ook
weer
ondersteunt
wordt
als
ik
niets
heb
Где
всё
дорожает,
но
и
поддерживается,
когда
у
меня
ничего
нет.
Ons
land.
zo
klein,
en
de
wereld
ook
Наша
страна,
такая
маленькая,
и
мир
тоже.
Grenzen
vervagen,
macht
overgedragen
Границы
стираются,
власть
передаётся.
Nederland
is
niet
meer
het
centrum
van
de
wereld
Нидерланды
больше
не
центр
мира,
Maar
de
wereld
heeft
ons
nodig,
en
wij
haar
Но
мир
нуждается
в
нас,
и
мы
в
нём.
Het
land
van
verbonden
en
afspraken
Страна
договоров
и
соглашений,
Allianties,
aktes,
regels,
verdragen
Союзов,
актов,
правил,
трактатов.
Groot
in
het
voorlopen,
en
strategie
Велики
в
лидерстве
и
стратегии,
Plek
voor
vrijheid,
zoekers,
mentaal
en
fysiek
Место
для
свободы,
искателей,
ментальных
и
физических.
Joden,
Hugenoten,
moslims,
filosofen
Евреи,
гугеноты,
мусульмане,
философы,
Oorlog
slachtoffers
die
aankomen
per
boot
Жертвы
войны,
прибывающие
на
лодках,
Surinamers,
anti's,
turken,
Marokkanen,
in
dozen
polen
Суринамцы,
антифашисты,
турки,
марокканцы,
поляки
в
коробках.
Het
geeft
ons
kleur,
het
maakt
ons
groter
Это
придаёт
нам
цвет,
это
делает
нас
больше.
Wie
zijn
wij
en
waar
staan
we
Кто
мы
и
где
мы
стоим?
De
grote
vraag
maakte
van
handelaren,
wereldveroveraars
Главный
вопрос
превратил
торговцев
в
завоевателей
мира.
De
ontdekking
van
de
houtzaagmolen
voor
de
scheepsvaart
Изобретение
лесопильной
мельницы
для
судоходства
Maakte
ons
koning
te
water
Сделало
нас
королями
на
воде.
Voor
het
graan,
voor
de
specerijen
За
зерно,
за
специи,
Badhuizen
vol,
grachtenpanden,
rederijen
Бани
полны,
канальные
дома,
судоходные
компании.
We
zagen
zoveel,
zijn
zo
groot
Мы
так
много
видели,
так
велики,
Maar
als
het
kantelt
zien
we
massamoord,
apartheid,
slavernij
en
de
slavenhandel
Но
когда
всё
переворачивается,
мы
видим
массовые
убийства,
апартеид,
рабство
и
работорговлю.
Zonder
donker
kan
het
licht
zichzelf
niet
kennen
Без
тьмы
свет
не
может
познать
себя.
Vandaar
de
onwetendheid
rond
5 december
Отсюда
и
незнание
о
5 декабря.
De
wereld
draait
door,
we
deinen
mee
en
houden
vast
Мир
вращается,
мы
качаемся
вместе
с
ним
и
держимся.
Verandering
is
confronterend,
ik
ervaar
het
elke
dag
Перемены
— это
вызов,
я
испытываю
это
каждый
день.
Mijn
land,
en
mijn
haven,
zelfs
de
wind
zocht
hier
voor
korting
op
stormachtige
dagen
Моя
страна
и
моя
гавань,
даже
ветер
недавно
искал
здесь
скидку
в
штормовые
дни.
Wij
worden
bepaald
door
waar
we
gaan,
niet
waar
we
waren
Нас
определяет
то,
куда
мы
идём,
а
не
то,
где
мы
были.
Hou
de
macht
bij
het
volk
en
laat
de
angst
varen
Держите
власть
у
народа
и
отпустите
страх.
Refrein
2 X:
Van
de
regen
naar
de
zon
Припев
2 раза:
От
дождя
к
солнцу,
Van
de
hemel
tot
de
grond
От
неба
до
земли,
Van
de
regels,
naar
de
waarde
От
правил
к
ценностям,
Voor
de
schepen,
voor
het
water
Для
кораблей,
для
воды,
Van
de
regen
naar
de
zon
en
andersom
От
дождя
к
солнцу
и
обратно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dries Bijlsma, Olst Van Sebas, Glenn De Randamie, Coen Witteveen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.