Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
you
know
Да,
ты
знаешь
Juntos
conectamos
como
Legos
Мы
соединяемся
вместе,
как
Лего
Lo
de
nosotros
no
es
un
juego,
yeah
То,
что
у
нас,
это
не
игра,
да
Terminamos
y
volvemos
Мы
расстаёмся
и
снова
возвращаемся
Como
Nemo
nos
perdemos
Как
Немо,
мы
теряемся
друг
в
друге
Conectamos
como
Legos
Мы
соединяемся,
как
Лего
Lo
de
nosotros
no
es
un
juego,
yeah
То,
что
у
нас,
это
не
игра,
да
Terminamos
y
volvemos
Мы
расстаёмся
и
снова
возвращаемся
Como
Nemo
nos
perdemos
Как
Немо,
мы
теряемся
друг
в
друге
Oui
en
francés,
yes
en
inglés
Oui
на
французском,
yes
на
английском
Me
tienes
perdido
en
tus
ojitos
cafés
Ты
заставила
меня
потеряться
в
своих
карих
глазках
Tu
cuerpecito
está
on
fire
Твоё
тельце
просто
огонь
Si
nos
paseamos
por
la
playa
Если
мы
прогуляемся
по
пляжу
Pa'
ti
yo
tengo
el
veneno
У
меня
есть
для
тебя
яд
Baby,
soy
todo
terreno
Детка,
я
разносторонний
Nunca
pisamos
el
freno
Мы
никогда
не
тормозим
Lo
que
no
sabes
te
enseño
Я
научу
тебя
тому,
чего
ты
не
знаешь
Nos
miran
por
las
calles
На
нас
смотрят
на
улицах
Gritan:
"¡Typow,
you
know!"
Кричат:
"Typow,
ты
знаешь!"
Saben
que
le
meto
Знают,
что
я
хорош
A
ellas
les
gusta
mi
flow
Им
нравится
мой
стиль
No
hay
nadie
como
tú
Нет
никого,
как
ты
Me
canaliza
tu
actitud
Твой
настрой
меня
возбуждает
I'm
crazy
about
you
Я
схожу
с
ума
по
тебе
Baby,
let's
do
it
again
Детка,
давай
сделаем
это
снова
Juntos
conectamos
como
Legos
Мы
соединяемся
вместе,
как
Лего
Lo
de
nosotros
no
es
un
juego,
yeah
То,
что
у
нас,
это
не
игра,
да
Terminamos
y
volvemos
Мы
расстаёмся
и
снова
возвращаемся
Como
Nemo
nos
perdemos
Как
Немо,
мы
теряемся
друг
в
друге
Conectamos
como
Legos
Мы
соединяемся,
как
Лего
Lo
de
nosotros
no
es
un
juego,
yeah
То,
что
у
нас,
это
не
игра,
да
Terminamos
y
volvemos
Мы
расстаёмся
и
снова
возвращаемся
Como
Nemo
nos
perdemos
Как
Немо,
мы
теряемся
друг
в
друге
Callejo,
como
Lego
nos
pegamos
Каллехо,
мы
прилипаем
друг
к
другу,
как
Лего
Cuando
juntos
conectamos
Когда
мы
соединяемся
вместе
Me
avisas
si
repetimos
otra
vez
Дай
мне
знать,
если
мы
повторим
это
снова
Que
cuando
el
pink
yo
te
quité,
yeah
Когда
ты
сняла
с
меня
розовую
штуку,
да
Me
mató
y
aluciné,
yeah
Это
убило
меня
и
я
сошёл
с
ума,
да
Cuando
al
oído
me
dijiste:
"Calle',
ven"
Когда
ты
прошептала
мне
на
ушко:
"Калле,
иди
сюда"
Que
estoy
prendido
y
ya
siento
que
estás
puesta
también
Что
я
возбуждён
и
уже
чувствую,
что
и
ты
тоже
возбуждена
Nos
besamos
y
subimos
en
el
viaje
Мы
целуемся
и
погружаемся
в
путешествие
Siempre
listo
y
ligero
de
equipaje,
yeah
Всегда
готов
и
не
обременён
багажом,
да
Cuando
al
oído
me
dijiste:
"Calle',
ven"
Когда
ты
прошептала
мне
на
ушко:
"Калле,
иди
сюда"
Que
estoy
prendido
y
ya
siento
que
estás
puesta
también
Что
я
возбуждён
и
уже
чувствую,
что
и
ты
тоже
возбуждена
Nos
besamos
y
subimos
en
el
viaje
Мы
целуемся
и
погружаемся
в
путешествие
Siempre
listo
y
ligero
de
equipaje,
yeah
Всегда
готов
и
не
обременён
багажом,
да
No
hay
nadie
como
tú
Нет
никого,
как
ты
Me
canaliza
tu
actitud
Твой
настрой
меня
возбуждает
I'm
crazy
about
you
Я
схожу
с
ума
по
тебе
Baby,
let's
do
it
again
Детка,
давай
сделаем
это
снова
Juntos
conectamos
como
legos
Мы
соединяемся
вмести,
как
Лего
Lo
de
nosotros
no
es
un
juego,
yeah
То,
что
у
нас,
это
не
игра,
да
Terminamos
y
volvemos
Мы
расстаёмся
и
снова
возвращаемся
Como
Nemo
nos
perdemos
Как
Немо,
мы
теряемся
друг
в
друге
Conectamos
como
legos
Мы
соединяемся,
как
Лего
Lo
de
nosotros
no
es
un
juego,
yeah
То,
что
у
нас,
это
не
игра,
да
Terminamos
y
volvemos
Мы
расстаёмся
и
снова
возвращаемся
Como
Nemo
nos
perdemos,
yeah
Как
Немо,
мы
теряемся
друг
в
друге,
да
Typow,
yeah-yeah,
you
know
Typow,
да-да,
ты
знаешь
Yeah,
you
know
Да,
ты
знаешь
Bastian
da
Tiger,
Meny
Mendez
Bastian
da
Tiger,
Meny
Mendez
Callejo,
desde
el
Caribe
Mexicano
Callejo,
из
Мексиканского
Карибского
моря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Bautista, Carlos Gonzalez Callejo, Erik Manuel Salinas, Horacio Garcia Izaguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.