Текст и перевод песни Týr - How Far to Asgaard / Nornagest ríma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Far to Asgaard / Nornagest ríma
Как далеко до Асгарда / Nornagest ríma
A
journey,
with
which
we
attempt
to
look
beyond
our
boundaries
Путешествие,
в
котором
мы
пытаемся
заглянуть
за
пределы
наших
границ,
To
answer
questions
asked
for
centuries
Чтобы
ответить
на
вопросы,
задаваемые
веками.
Will
it
not
only
leave
us
with
more
and
greater
mysteries
Не
оставит
ли
оно
нас
лишь
с
ещё
большими
и
более
глубокими
тайнами?
That's
the
question,
that
is
Вот
в
чём
вопрос,
моя
дорогая.
What
keeps
me
rowing,
I'm
sick
of
this
strife
Что
заставляет
меня
грести?
Я
устал
от
этой
борьбы.
I
don't
know
where
we're
going,
we
trusted
Leif
Я
не
знаю,
куда
мы
плывём,
мы
доверились
Лейфу.
He
said,
"You'll
see
Vineland
is
out
there
Он
сказал:
"Вы
увидите,
Винланд
там,
I
can
take
us
there
I
know
where
we
are
going
Я
могу
отвезти
нас
туда,
я
знаю,
куда
мы
идём.
Don't
deny
your
need
for
knowing
how
far
Не
отрицай
свою
потребность
знать,
как
далеко
all
goes
on
and
where
the
oceans
end
всё
простирается
и
где
кончаются
океаны.
The
autumn
wind
and
evening
tide
will
take
us
through
Midgaard"
Осенний
ветер
и
вечерний
прилив
приведут
нас
через
Мидгард".
Still
we've
sighted
only
sea
till
now
Но
пока
мы
видели
только
море.
As
we
sail
I
sometimes
wonder
how
far
to
Asgaard
Пока
мы
плывём,
я
иногда
задаюсь
вопросом,
как
далеко
до
Асгарда.
Greatness
lies
within
the
silence
of
the
ocean
Величие
заключено
в
тишине
океана,
Where
we
end
is
not
our
decision
Где
мы
закончим
— не
наше
решение,
and
though
hidden,
fate
is
fixed
with
no
evasion
И
хотя
скрыта,
судьба
предопределена
и
неизбежна.
All
men
should
try
to
live
for
each
Все
мужчины
должны
стараться
жить
каждым
Day
for
the
evening,
each
week
for
the
end
Днём
ради
вечера,
каждой
неделей
ради
конца,
each
summer
for
the
winter,
each
life
for
the
death
каждым
летом
ради
зимы,
каждой
жизнью
ради
смерти.
Tell
me,
does
this
all
have
a
meaning
Скажи
мне,
дорогая,
есть
ли
во
всём
этом
смысл?
And
Leif
Ericsson
just
stared
into
the
distance
И
Лейф
Эрикссон
просто
смотрел
вдаль
And
asked
the
question,
"How
far
does
it
И
задавал
вопрос:
"Как
далеко
это
all
go
on
and
where
do
oceans
end
всё
простирается
и
где
кончаются
океаны?
The
autumn
wind
and
evening
tide
will
take
us
through
Midgaard"
Осенний
ветер
и
вечерний
прилив
приведут
нас
через
Мидгард".
Still
we've
sighted
only
sea
till
now
Но
пока
мы
видели
только
море.
As
we
sail
I
sometimes
wonder
how
far
to
Asgaard
Пока
мы
плывём,
я
иногда
задаюсь
вопросом,
как
далеко
до
Асгарда.
Dagurin
skín
so
fagurliga
День
сияет
так
прекрасно,
Komið
er
hægst
á
summarið
Наступило
самое
тихое
время
лета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.