Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still in Love
Immer noch verliebt
What
I
gotta
do
Was
muss
ich
tun
Everything
I
say,
everything
I
do
Alles,
was
ich
sage,
alles,
was
ich
tue
You
seem
to
think
that
I
can't
tell
the
truth
Du
scheinst
zu
denken,
dass
ich
nicht
die
Wahrheit
sagen
kann
What
I
gotta
do
to
prove
to
you
(I'm
still
in
love)
Was
muss
ich
tun,
um
dir
zu
beweisen
(Ich
bin
immer
noch
verliebt)
Even
though
I
try
Auch
wenn
ich
es
versuche
You
seem
like
you'll
never
be
satisfied
Du
scheinst
nie
zufrieden
zu
sein
All
you
seem
to
care
about
is
who,
what,
when,
and
why
Alles,
was
dich
zu
interessieren
scheint,
ist
wer,
was,
wann
und
warum
I'm
doing
this,
I'm
doing
that
Ich
tue
dies,
ich
tue
das
I
just
wanna
throw
it
back
Ich
will
einfach
zurück
Back
to
the
day,
around
my
way
in
VA
(in
VA)
Zurück
zu
dem
Tag,
bei
mir
in
VA
(in
VA)
When
everything
was
cool
and
all
I
had
to
say,
was
trust
me
babe
Als
alles
cool
war
und
alles,
was
ich
sagen
musste,
war:
Vertrau
mir,
Schatz
But
now,
no
Aber
jetzt,
nein
Everything
has
changed,
will
it
always
(yea)
Alles
hat
sich
geändert,
wird
es
immer
(ja)
Always
be
this
way
(ooh)
Immer
so
sein
(ooh)
And
I
know
that
Und
ich
weiß
das
That
it's
all
my
fault
Dass
es
alles
meine
Schuld
ist
One
night
of
pleasure
really
cost
me
(it
really
cost
me)
Eine
Nacht
des
Vergnügens
hat
mich
wirklich
viel
gekostet
(es
hat
mich
wirklich
viel
gekostet)
I'm
the
one
so
wrong
this
time
(I
know
I
was
wrong)
Ich
bin
diejenige,
die
diesmal
so
falsch
lag
(Ich
weiß,
ich
lag
falsch)
The
tables
have
turned
(the
tables
have
turned)
Das
Blatt
hat
sich
gewendet
(das
Blatt
hat
sich
gewendet)
I
found
a
really
good
man
now
I've
(oh
no)
Ich
habe
einen
wirklich
guten
Mann
gefunden,
jetzt
muss
ich
(oh
nein)
Gotta
let
it
burn
Es
brennen
lassen
Cause
I'm
still
in
love
Weil
ich
immer
noch
verliebt
bin
Whoa
I'm
baby
(I'm
still
in
love)
Whoa
ich,
Schatz
(Ich
bin
immer
noch
verliebt)
Still
in
love
Immer
noch
verliebt
And
I'm
so
proud
of
you
(so
proud
of
you)
Und
ich
bin
so
stolz
auf
dich
(so
stolz
auf
dich)
Cause
not
a
lot
of
guys
can
do
what
you
do
(what
you
do)
Denn
nicht
viele
Männer
können
tun,
was
du
tust
(was
du
tust)
You
stay
true
to
me,
so
faithful
(so
faithful)
Du
bleibst
mir
treu,
so
treu
(so
treu)
So
what
I
gotta
do
to
prove
to
you
(I'm
still
in
love)
Also,
was
muss
ich
tun,
um
dir
zu
beweisen
(Ich
bin
immer
noch
verliebt)
And
I
can't
give
up
Und
ich
kann
nicht
aufgeben
Because
I
refuse
to
lose
ya
love
(lose
ya
love)
Weil
ich
mich
weigere,
deine
Liebe
zu
verlieren
(deine
Liebe
verlieren)
It's
only
me
and
you
I'm
thinking
of
(thinking
of)
Ich
denke
nur
an
dich
und
mich
(denke
nur)
And
I
can't
let
it
end
Und
ich
kann
es
nicht
enden
lassen
Can
we
start
all
over
again
Können
wir
ganz
von
vorne
anfangen
Everything
has
changed,
will
it
always
(everything
has
changed)
Alles
hat
sich
geändert,
wird
es
immer
(alles
hat
sich
geändert)
Always
be
this
way
(will
it
always
be
this
way)
Immer
so
sein
(wird
es
immer
so
sein)
And
I
know
that
Und
ich
weiß
das
That
it's
all
my
fault
(I
know,
I
know)
Dass
es
alles
meine
Schuld
ist
(Ich
weiß,
ich
weiß)
One
night
of
pleasure
really
cost
me
(it
really
cost
me)
Eine
Nacht
des
Vergnügens
hat
mich
wirklich
viel
gekostet
(es
hat
mich
wirklich
viel
gekostet)
I'm
the
one
so
wrong
this
time
(this
time)
Ich
bin
diejenige,
die
diesmal
so
falsch
lag
(diesmal)
The
tables
have
turned
Das
Blatt
hat
sich
gewendet
I
found
a
really
good
man
now
I've
(oh
no)
Ich
habe
einen
wirklich
guten
Mann
gefunden,
jetzt
muss
ich
(oh
nein)
Gotta
let
it
burn
Es
brennen
lassen
Cause
I'm
still
in
love
Weil
ich
immer
noch
verliebt
bin
Whoa
I'm
baby
(I'm
still
in
love)
Whoa
ich,
Schatz
(Ich
bin
immer
noch
verliebt)
Still
in
love,
no
Immer
noch
verliebt,
nein
Hold
on,
just
don't
let
it
go
Halt
durch,
lass
einfach
nicht
los
Cause
I
can't
do
it
without
you,
you
won't
hurt
no
more
Denn
ich
kann
es
nicht
ohne
dich,
du
wirst
nicht
mehr
leiden
Hold
on
(hold
on),
just
don't
let
it
go
Halt
durch
(halt
durch),
lass
einfach
nicht
los
Cause
I
can't
do
it
without
you,
you
won't
hurt
no
more
Denn
ich
kann
es
nicht
ohne
dich,
du
wirst
nicht
mehr
leiden
Everything
has
changed,
will
it
always
(everything
has
changed)
Alles
hat
sich
geändert,
wird
es
immer
(alles
hat
sich
geändert)
Always
be
this
way
(will
it
always)
Immer
so
sein
(wird
es
immer)
And
I
know
that
Und
ich
weiß
das
That
it's
all
my
fault
(I
know
it's
all
my
fault)
Dass
es
alles
meine
Schuld
ist
(Ich
weiß,
es
ist
alles
meine
Schuld)
One
night
of
pleasure
really
cost
me
(It
really
cost
me)
Eine
Nacht
des
Vergnügens
hat
mich
wirklich
viel
gekostet
(Es
hat
mich
wirklich
viel
gekostet)
I'm
the
one
so
wrong
this
time
(I
know
I
was
wrong)
Ich
bin
diejenige,
die
diesmal
so
falsch
lag
(Ich
weiß,
ich
lag
falsch)
The
tables
have
turned
(and
I
know
what
I
gotta
do)
Das
Blatt
hat
sich
gewendet
(und
ich
weiß,
was
ich
tun
muss)
I've
found
a
really
good
man,
now
I
(I
know
I
hurt
you)
Ich
habe
einen
wirklich
guten
Mann
gefunden,
jetzt
muss
ich
(Ich
weiß,
ich
habe
dich
verletzt)
Gotta
let
it
burn
(I'll
let
burn
if
I
have
to)
Es
brennen
lassen
(Ich
werde
es
brennen
lassen,
wenn
es
sein
muss)
Cause
I'm
still
in
love
Weil
ich
immer
noch
verliebt
bin
Whoa,
I'm
baby
(I'm
still
in
love)
Whoa,
ich,
Schatz
(Ich
bin
immer
noch
verliebt)
Still
in
love
Immer
noch
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Pomus, Doc Pomus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.