Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bout
damn
time
Staten
Island
got
somebody
else
that's
up
and
coming
Wird
verdammt
nochmal
Zeit,
dass
Staten
Island
jemanden
hat,
der
auf
dem
Vormarsch
ist.
Everything
I
said
is
the
shit
I
breathe
I
ain't
gotta
go
and
front
for
nothing
Alles,
was
ich
sage,
ist
die
Scheiße,
die
ich
atme,
ich
muss
mich
für
nichts
verstellen.
It's
a
fact
on
Staten
Island
I'm
the
next
to
come
up
Es
ist
eine
Tatsache,
auf
Staten
Island
bin
ich
der
Nächste,
der
hochkommt.
You
Eli
and
I'm
Payton
Manning
I'm
way
better
brother
Du
bist
Eli
und
ich
bin
Payton
Manning,
ich
bin
viel
besser,
Bruder.
Shout
to
rappers
that
forever
hate
it
Shoutout
an
Rapper,
die
es
für
immer
hassen.
Shout
out
again
cuz
y'all
will
never
make
it
Nochmal
Shoutout,
denn
ihr
werdet
es
nie
schaffen.
Left
the
home
team
for
chances
to
get
farther
Habe
das
Heimteam
verlassen,
um
Chancen
zu
haben,
weiterzukommen.
Thinking
that
you
a
Lebron
and
end
up
being
Tiki
Barber
Du
denkst,
du
bist
ein
LeBron
und
endest
als
Tiki
Barber.
Put
on
for
my
city
my
ambitions
high
and
mighty
Ich
setze
mich
für
meine
Stadt
ein,
meine
Ambitionen
sind
hoch
und
mächtig.
Last
time
Staten
witnessed
this
was
with
WuTang
in
the
early
90s
Das
letzte
Mal,
dass
Staten
Island
das
erlebte,
war
mit
WuTang
in
den
frühen
90ern.
Back
in
the
day
they
tried
to
demand
me,
tried
to
degrade
me,
tried
to
despise
me
Damals
haben
sie
versucht,
mich
zu
beherrschen,
mich
herabzusetzen,
mich
zu
verachten.
No
commercial
from
Verizon
but
now
my
whole
cities
behind
me
Keine
Werbung
von
Verizon,
aber
jetzt
steht
meine
ganze
Stadt
hinter
mir.
And
I'm
back
up
in
my
bullshit
spit
sick
and
my
cliques
sick
Und
ich
bin
zurück
in
meinem
Bullshit,
spucke
krank
und
meine
Clique
ist
krank.
I
live
comfortably
with
this
penmanship
Ich
lebe
bequem
mit
dieser
Schreibkunst.
Trying
to
front
on
me
and
you
can
kiss
hey
Wenn
du
versuchst,
mich
zu
täuschen,
kannst
du
sie
küssen.
Put
that
on
my
infant
that
I
rips
it
cuz
I
lives
it
Das
sage
ich
meinem
Kind,
dass
ich
es
reiße,
weil
ich
es
lebe.
A
mogul
with
generosity,
I'm
giving
you
niggas
the
business
Ein
Mogul
mit
Großzügigkeit,
ich
gebe
euch
Niggas
das
Geschäft.
Feel
like
I'm
K.
Durant
to
these
haters
Ich
fühle
mich
wie
K.
Durant
für
diese
Hater.
My
cities
all
on
my
back
putting
all
in
the
all
I'm
making
Meine
Stadt
liegt
mir
am
Herzen,
ich
gebe
alles,
was
ich
mache.
My
city
ain't
witness
that
since
way
back
then
with
Gary
Payton
Meine
Stadt
hat
das
seit
damals
mit
Gary
Payton
nicht
mehr
erlebt.
I'm
one
of
the
league's
greatest
still
rated
as
underrated
Ich
bin
einer
der
Größten
der
Liga,
werde
aber
immer
noch
als
unterschätzt
eingestuft.
I
feel
like
I'm
the
greatest
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
der
Größte.
I'm
the
bomb
Ich
bin
der
Hammer.
Underrated
superstar
Unterschätzter
Superstar.
Superstar,
for
my
city
I'm
a
ball
out
Superstar,
für
meine
Stadt
werde
ich
alles
geben.
Superstar,
for
city
I'll
go
all
out
Superstar,
für
meine
Stadt
werde
ich
alles
geben.
Scrubbing
out
my
rookie
year
Ich
habe
mein
Rookie-Jahr
durchgeschrubbt.
Had
to
make
a
major
change
Musste
eine
große
Veränderung
vornehmen.
Started
off
under
pressure
now
I
average
30
every
game
Habe
unter
Druck
angefangen,
jetzt
mache
ich
durchschnittlich
30
Punkte
pro
Spiel.
Coach
saw
potential
had
great
offensive
aggression
Der
Coach
sah
Potenzial,
hatte
große
offensive
Aggression.
Ball
healing,
shot
selection
top
5 that's
when
the
progression
came
Ballbehandlung,
Wurfauswahl
Top
5,
da
kam
der
Fortschritt.
Couple
players
dropped
my
new
team
wasn't
basically
Ein
paar
Spieler
haben
mein
neues
Team
verlassen,
das
war
im
Grunde
keins.
A
team
they
practiced
faithfully
Sie
haben
treu
trainiert.
Which
them
just
as
great
as
me
Mit
ihnen
genauso
großartig
wie
ich.
Cities
behind
me
Die
Stadt
steht
hinter
mir.
Ain't
good
enough
for
New
York
retire
with
I
3
Nicht
gut
genug
für
New
York,
gehe
mit
I
3 in
Rente.
Last
year
was
a
93
Letztes
Jahr
war
eine
93.
Now
I'm
rated
97,
99
on
speed
Jetzt
bin
ich
mit
97
bewertet,
99
bei
Geschwindigkeit.
98
on
3's
and
my
lock
on
D
98
bei
Dreiern
und
meine
Verteidigung
ist
felsenfest.
Can't
let
another
dude
get
a
shot
off
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
ein
anderer
Typ
gegen
mich
punktet.
Slam
dunk
everybody
got
those
Slam
Dunk,
das
haben
alle
drauf.
Everybody
know
it's
my
show
playing
every
game
Jeder
weiß,
es
ist
meine
Show,
ich
spiele
jedes
Spiel.
I'm
Jordan
of
this
day
and
age
Ich
bin
der
Jordan
dieser
Zeit.
Grown
is
going
for
7 rings
Erwachsener
strebt
nach
7 Ringen.
Playing
better
under
pressure
dog
you'll
never
score
Ich
spiele
besser
unter
Druck,
Süße,
du
wirst
nie
punkten.
You're
building
houses
with
your
bricks
and
I'm
the
wrecking
ball
Du
baust
Häuser
mit
deinen
Ziegeln
und
ich
bin
die
Abrissbirne.
Practice
makes
perfect,
that's
if
you're
playing
average
Übung
macht
den
Meister,
das
gilt,
wenn
du
durchschnittlich
spielst.
Even
my
average
plays
are
perfect
Sogar
meine
durchschnittlichen
Spielzüge
sind
perfekt.
So
why
should
I
have
to
practice
I'm
the
greatest
Warum
sollte
ich
also
trainieren
müssen?
Ich
bin
der
Größte.
I
feel
like
I'm
the
greatest
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
der
Größte.
I'm
the
bomb
Ich
bin
der
Hammer.
Underrated
superstar
Unterschätzter
Superstar.
Superstar,
for
my
city
I'm
a
ball
out
Superstar,
für
meine
Stadt
werde
ich
alles
geben.
Superstar,
for
city
I'll
go
all
out
Superstar,
für
meine
Stadt
werde
ich
alles
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone Briggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.