Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
If
you
leaving
then
it's
all
on
me
Wenn
du
gehst,
liegt
es
alles
an
mir
I
need
you
way
more
than
me
Ich
brauche
dich
viel
mehr
als
mich
Late
night
cruise
no
phone
on
me
Nächtliche
Fahrt,
kein
Handy
dabei
There's
no
use
in
calling
me
Es
hat
keinen
Zweck,
mich
anzurufen
If
you
leave
it's
all
on
me
Wenn
du
gehst,
liegt
es
alles
an
mir
This
drink
took
its
toll
on
me
Dieser
Drink
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert
Use
to
mean
the
world
to
me
Früher
warst
du
meine
Welt
Now
these
options
all
I
see
Jetzt
sehe
ich
nur
noch
diese
Optionen
Send
shots
that
shake
people
like
bar
tenders
with
Jager
Schicke
Schüsse,
die
Leute
durchschütteln,
wie
Barkeeper
mit
Jägermeister
You
got
that
bomb
box
you
promised
to
show
me
later
Du
hast
diese
Bomben-Box,
die
du
mir
später
zeigen
wolltest
My
alias
still
SYBA
Mein
Alias
ist
immer
noch
SYBA
I'm
loved
by
even
my
haters
Ich
werde
sogar
von
meinen
Hassern
geliebt
Her
homies
want
me
to
date
em
Ihre
Freundinnen
wollen,
dass
ich
sie
date
I'm
who
they
men
goin'
go
gay
for
Ich
bin
der,
für
den
ihre
Männer
schwul
werden
My
stream
of
luck
getting
major
Mein
Glücksstrom
wird
immer
größer
I'm
doing
mandem
a
favour
Ich
tue
den
Jungs
einen
Gefallen
By
dropping
game
leaving
streets
with
your
hunnies
for
you
to
cater
Indem
ich
das
Spiel
verlasse
und
die
Straßen
mit
euren
Süßen
für
euch
zum
Bedienen
zurücklasse
Two
shots
make
it
ten
by
the
time
it
hits
later
Zwei
Schüsse
machen
zehn
daraus,
bis
es
später
knallt
And
my
homie
on
the
side
yelling
Teli
get
a
wife
Und
mein
Kumpel
an
der
Seite
schreit:
Teli,
such
dir
eine
Frau!
Boy
there's
just
no
need
Junge,
das
ist
einfach
nicht
nötig
Got
a
lot
of
problems
and
a
Dooushii
beat
Habe
eine
Menge
Probleme
und
einen
Dooushii-Beat
And
a
couple
loyal
steppers
tryna
shoot
for
me
Und
ein
paar
loyale
Stepper,
die
versuchen,
für
mich
zu
schießen
A
super
bad
ting
and
she
don't
twerk
for
free
Eine
super
scharfe
Sache,
und
sie
twerkt
nicht
umsonst
She
want
the
vacays,
dinners
and
expensive
treats
Sie
will
die
Urlaube,
Abendessen
und
teuren
Leckereien
The
spa
days,
homie
braais
long
walks
on
beach
Die
Spa-Tage,
Kumpel-Grillabende,
lange
Spaziergänge
am
Strand
A
cute
baby
and
to
tat
my
name
on
her
please
Ein
süßes
Baby
und
dass
ich
meinen
Namen
auf
sie
tätowiere,
bitte
But
this
the
list
of
things
you
probably
won't
get
from
me
Aber
das
ist
die
Liste
der
Dinge,
die
du
wahrscheinlich
nicht
von
mir
bekommen
wirst
Like
honey
please
Liebling,
bitte
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
If
you
leaving
then
it's
all
on
me
Wenn
du
gehst,
liegt
es
alles
an
mir
I
need
you
way
more
than
me
Ich
brauche
dich
viel
mehr
als
mich
Late
night
cruise
no
phone
on
me
Nächtliche
Fahrt,
kein
Handy
dabei
There's
no
use
in
calling
me
Es
hat
keinen
Zweck,
mich
anzurufen
If
you
leave
it's
all
on
me
Wenn
du
gehst,
liegt
es
alles
an
mir
This
drink
took
its
toll
on
me
Dieser
Drink
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert
Use
to
mean
the
world
to
me
Früher
warst
du
meine
Welt
Now
these
options
all
I
see
Jetzt
sehe
ich
nur
noch
diese
Optionen
I
hit
her
up
raw
you
already
know
the
drill
Ich
habe
sie
ungeschützt
geknallt,
du
kennst
das
Spiel
bereits
I'd
be
damned
if
I
let
a
somebody
have
my
kids
Ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
zulassen
würde,
dass
jemand
meine
Kinder
bekommt
I'd
be
damned
if
this
Shawty
don't
suck
on
my
stick
Ich
wäre
verdammt,
wenn
diese
Kleine
nicht
an
meinem
Ding
lutscht
I'm
the
man
when
she
suck
it
girl
swallow
don't
spit
Ich
bin
der
Mann,
wenn
sie
daran
lutscht,
Mädchen,
schluck
es,
spuck
nicht
In
my
hands
be
this
whole
globe
running
this
shit
In
meinen
Händen
liegt
dieser
ganze
Globus,
der
dieses
Ding
regiert
I
got
plans
for
this
shawty
throat
after
this
shit
Ich
habe
Pläne
für
diese
Kehle
nach
diesem
Ding
Use
your
hands
baby
touching
toes
drop
it
get
lit
Benutze
deine
Hände,
Baby,
berühre
deine
Zehen,
lass
es
fallen,
werde
geil
Onlyfans
in
her
little
room
filming
this
clip
Onlyfans
in
ihrem
kleinen
Zimmer,
filmt
diesen
Clip
Where
you
learn
to
do
that
Wo
hast
du
das
gelernt?
Does
ya
man
know
how
you
move
you
that
Weiß
dein
Mann,
wie
du
dich
so
bewegst?
Goddammit
where
you
said
you
go
to
school
at
Verdammt,
wo
hast
du
gesagt,
dass
du
zur
Schule
gehst?
I'd
sign
up
to
help
go
through
that
Ich
würde
mich
anmelden,
um
dir
dabei
zu
helfen
Park
outside
busy
talking
to
a
random
Draußen
geparkt,
rede
mit
einer
zufälligen
Bad
ass
bitch
crack
screen
on
the
Samsung
Hammerbraut,
Display
kaputt
auf
dem
Samsung
Said
this
how'd
shed
put
it
on
me
this
was
my
reaction
Sagte,
so
würde
sie
es
mir
besorgen,
das
war
meine
Reaktion
You
better
gets
ya
mans
or
something
Du
holst
dir
besser
deinen
Mann
oder
so
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
We
talking
truths
or
we
talking
time
Reden
wir
über
Wahrheiten
oder
reden
wir
über
Zeit?
We
in
the
booth
or
we
tryna
rhyme
Sind
wir
im
Studio
oder
versuchen
wir
zu
reimen?
We
on
the
stage
or
we
move
outside
Sind
wir
auf
der
Bühne
oder
gehen
wir
nach
draußen?
It's
only
you
that's
against
me
with
your
guarded
lies
Es
bist
nur
du,
die
mit
deinen
bewachten
Lügen
gegen
mich
ist
Cause
all
my
enemies
apologised
Weil
alle
meine
Feinde
sich
entschuldigt
haben
Eye
for
eye
might
leave
us
blind
but
I
still
got
my
third
eye
Auge
um
Auge
könnte
uns
blind
machen,
aber
ich
habe
immer
noch
mein
drittes
Auge
It's
fine
so
I'm
pressing
when
it's
go
time
Es
ist
in
Ordnung,
also
drücke
ich,
wenn
es
losgeht
I
got
a
phone
fulla
love
and
my
demons
on
my
side
Ich
habe
ein
Telefon
voller
Liebe
und
meine
Dämonen
auf
meiner
Seite
Girls
wanna
know
who
I'm
leaving
with
tonight
Mädchen
wollen
wissen,
mit
wem
ich
heute
Abend
gehe
Fiends
on
the
low
tryna
scheme
with
the
tides
Junkies
im
Verborgenen
versuchen,
mit
den
Gezeiten
zu
intrigieren
Boy
I'm
seen
on
the
throne
never
seen
with
a
wife
Junge,
ich
werde
auf
dem
Thron
gesehen,
nie
mit
einer
Frau
gesehen
Girls
wanna
know
who
I'm
leaving
with
tonight
Mädchen
wollen
wissen,
mit
wem
ich
heute
Abend
gehe
Fiends
on
the
low
tryna
scheme
with
the
tides
Junkies
im
Verborgenen
versuchen,
mit
den
Gezeiten
zu
intrigieren
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
If
I'm
winning
then
it's
all
on
me
Wenn
ich
gewinne,
liegt
es
alles
an
mir
New
beginnings
take
tolls
on
me
Neuanfänge
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Need
a
fix
got
it
all
on
me
Brauche
einen
Fix,
es
liegt
alles
an
mir
I
think
you
just
got
a
hold
on
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
einfach
im
Griff
If
you
leaving
then
it's
all
on
me
Wenn
du
gehst,
liegt
es
alles
an
mir
I
need
you
way
more
than
me
Ich
brauche
dich
viel
mehr
als
mich
Late
night
cruise
no
phone
on
me
Nächtliche
Fahrt,
kein
Handy
dabei
There's
no
use
in
calling
me
Es
hat
keinen
Zweck,
mich
anzurufen
If
you
leave
it's
all
on
me
Wenn
du
gehst,
liegt
es
alles
an
mir
This
drink
took
its
toll
on
me
Dieser
Drink
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert
Use
to
mean
the
world
to
me
Früher
warst
du
meine
Welt
Now
these
options
all
I
see
Jetzt
sehe
ich
nur
noch
diese
Optionen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Mhangwana
Альбом
Dulcé
дата релиза
22-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.