Tyson Sybateli feat. Francis Jay - All On Me - перевод текста песни на немецкий

All On Me - Tyson Sybateli перевод на немецкий




All On Me
Alles an mir
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah ahhh
Ah ahhh
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah haa
Ah haa
If you leaving then it's all on me
Wenn du gehst, liegt es alles an mir
I need you way more than me
Ich brauche dich viel mehr als mich
Late night cruise no phone on me
Nächtliche Fahrt, kein Handy dabei
There's no use in calling me
Es hat keinen Zweck, mich anzurufen
If you leave it's all on me
Wenn du gehst, liegt es alles an mir
This drink took its toll on me
Dieser Drink hat seinen Tribut von mir gefordert
Use to mean the world to me
Früher warst du meine Welt
Now these options all I see
Jetzt sehe ich nur noch diese Optionen
Send shots that shake people like bar tenders with Jager
Schicke Schüsse, die Leute durchschütteln, wie Barkeeper mit Jägermeister
You got that bomb box you promised to show me later
Du hast diese Bomben-Box, die du mir später zeigen wolltest
My alias still SYBA
Mein Alias ist immer noch SYBA
I'm loved by even my haters
Ich werde sogar von meinen Hassern geliebt
Her homies want me to date em
Ihre Freundinnen wollen, dass ich sie date
I'm who they men goin' go gay for
Ich bin der, für den ihre Männer schwul werden
My stream of luck getting major
Mein Glücksstrom wird immer größer
I'm doing mandem a favour
Ich tue den Jungs einen Gefallen
By dropping game leaving streets with your hunnies for you to cater
Indem ich das Spiel verlasse und die Straßen mit euren Süßen für euch zum Bedienen zurücklasse
Two shots make it ten by the time it hits later
Zwei Schüsse machen zehn daraus, bis es später knallt
And my homie on the side yelling Teli get a wife
Und mein Kumpel an der Seite schreit: Teli, such dir eine Frau!
Boy there's just no need
Junge, das ist einfach nicht nötig
Got a lot of problems and a Dooushii beat
Habe eine Menge Probleme und einen Dooushii-Beat
And a couple loyal steppers tryna shoot for me
Und ein paar loyale Stepper, die versuchen, für mich zu schießen
A super bad ting and she don't twerk for free
Eine super scharfe Sache, und sie twerkt nicht umsonst
She want the vacays, dinners and expensive treats
Sie will die Urlaube, Abendessen und teuren Leckereien
The spa days, homie braais long walks on beach
Die Spa-Tage, Kumpel-Grillabende, lange Spaziergänge am Strand
A cute baby and to tat my name on her please
Ein süßes Baby und dass ich meinen Namen auf sie tätowiere, bitte
But this the list of things you probably won't get from me
Aber das ist die Liste der Dinge, die du wahrscheinlich nicht von mir bekommen wirst
Like honey please
Liebling, bitte
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah ahhh
Ah ahhh
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah haa
Ah haa
If you leaving then it's all on me
Wenn du gehst, liegt es alles an mir
I need you way more than me
Ich brauche dich viel mehr als mich
Late night cruise no phone on me
Nächtliche Fahrt, kein Handy dabei
There's no use in calling me
Es hat keinen Zweck, mich anzurufen
If you leave it's all on me
Wenn du gehst, liegt es alles an mir
This drink took its toll on me
Dieser Drink hat seinen Tribut von mir gefordert
Use to mean the world to me
Früher warst du meine Welt
Now these options all I see
Jetzt sehe ich nur noch diese Optionen
I hit her up raw you already know the drill
Ich habe sie ungeschützt geknallt, du kennst das Spiel bereits
I'd be damned if I let a somebody have my kids
Ich wäre verdammt, wenn ich zulassen würde, dass jemand meine Kinder bekommt
I'd be damned if this Shawty don't suck on my stick
Ich wäre verdammt, wenn diese Kleine nicht an meinem Ding lutscht
I'm the man when she suck it girl swallow don't spit
Ich bin der Mann, wenn sie daran lutscht, Mädchen, schluck es, spuck nicht
In my hands be this whole globe running this shit
In meinen Händen liegt dieser ganze Globus, der dieses Ding regiert
I got plans for this shawty throat after this shit
Ich habe Pläne für diese Kehle nach diesem Ding
Use your hands baby touching toes drop it get lit
Benutze deine Hände, Baby, berühre deine Zehen, lass es fallen, werde geil
Onlyfans in her little room filming this clip
Onlyfans in ihrem kleinen Zimmer, filmt diesen Clip
Where you learn to do that
Wo hast du das gelernt?
Does ya man know how you move you that
Weiß dein Mann, wie du dich so bewegst?
Goddammit where you said you go to school at
Verdammt, wo hast du gesagt, dass du zur Schule gehst?
I'd sign up to help go through that
Ich würde mich anmelden, um dir dabei zu helfen
Park outside busy talking to a random
Draußen geparkt, rede mit einer zufälligen
Bad ass bitch crack screen on the Samsung
Hammerbraut, Display kaputt auf dem Samsung
Said this how'd shed put it on me this was my reaction
Sagte, so würde sie es mir besorgen, das war meine Reaktion
You better gets ya mans or something
Du holst dir besser deinen Mann oder so
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah ahhh
Ah ahhh
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah haa
Ah haa
We talking truths or we talking time
Reden wir über Wahrheiten oder reden wir über Zeit?
We in the booth or we tryna rhyme
Sind wir im Studio oder versuchen wir zu reimen?
We on the stage or we move outside
Sind wir auf der Bühne oder gehen wir nach draußen?
It's only you that's against me with your guarded lies
Es bist nur du, die mit deinen bewachten Lügen gegen mich ist
Cause all my enemies apologised
Weil alle meine Feinde sich entschuldigt haben
Eye for eye might leave us blind but I still got my third eye
Auge um Auge könnte uns blind machen, aber ich habe immer noch mein drittes Auge
It's fine so I'm pressing when it's go time
Es ist in Ordnung, also drücke ich, wenn es losgeht
I got a phone fulla love and my demons on my side
Ich habe ein Telefon voller Liebe und meine Dämonen auf meiner Seite
Girls wanna know who I'm leaving with tonight
Mädchen wollen wissen, mit wem ich heute Abend gehe
Fiends on the low tryna scheme with the tides
Junkies im Verborgenen versuchen, mit den Gezeiten zu intrigieren
Boy I'm seen on the throne never seen with a wife
Junge, ich werde auf dem Thron gesehen, nie mit einer Frau gesehen
Girls wanna know who I'm leaving with tonight
Mädchen wollen wissen, mit wem ich heute Abend gehe
Fiends on the low tryna scheme with the tides
Junkies im Verborgenen versuchen, mit den Gezeiten zu intrigieren
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah ahhh
Ah ahhh
If I'm winning then it's all on me
Wenn ich gewinne, liegt es alles an mir
New beginnings take tolls on me
Neuanfänge fordern ihren Tribut von mir
Need a fix got it all on me
Brauche einen Fix, es liegt alles an mir
I think you just got a hold on me
Ich glaube, du hast mich einfach im Griff
Ah haa
Ah haa
If you leaving then it's all on me
Wenn du gehst, liegt es alles an mir
I need you way more than me
Ich brauche dich viel mehr als mich
Late night cruise no phone on me
Nächtliche Fahrt, kein Handy dabei
There's no use in calling me
Es hat keinen Zweck, mich anzurufen
If you leave it's all on me
Wenn du gehst, liegt es alles an mir
This drink took its toll on me
Dieser Drink hat seinen Tribut von mir gefordert
Use to mean the world to me
Früher warst du meine Welt
Now these options all I see
Jetzt sehe ich nur noch diese Optionen





Авторы: Francis Mhangwana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.