Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing Up - Live
Erwachsenwerden - Live
陽光失蹤霧與水遮擋了視線
Das
Sonnenlicht
verschwindet,
Nebel
und
Wasser
verdecken
die
Sicht
狂風正悄悄靠近看著沒發現
Ein
Sturm
zieht
leise
auf,
du
siehst
es
nicht
成長於温室的你
Du,
aufgewachsen
im
Gewächshaus
看不見聽不見
kannst
es
nicht
sehen,
nicht
hören
童年被風吹散
現實來得太慢
Die
Kindheit
vom
Wind
verweht,
die
Realität
kommt
zu
langsam
You
can't
see
what
you
can't
see
Du
kannst
nicht
sehen,
was
du
nicht
sehen
kannst
You
can't
be
who
you
wanna
be
Du
kannst
nicht
sein,
wer
du
sein
willst
Reality
Is
hella
deadly
Die
Realität
ist
verdammt
tödlich
No
one's
gonna
set
you
free
Niemand
wird
dich
befreien
墮落煉獄
白日做夢
漸漸的死去
Verfall
ins
Fegefeuer,
Tagträume,
langsames
Sterben
想法太多
束縛更多
汐潮般減退
Zu
viele
Gedanken,
mehr
Fesseln,
wie
die
Ebbe
開始想念
童年的感覺
時光不會回流
Ich
beginne,
das
Gefühl
der
Kindheit
zu
vermissen,
die
Zeit
fließt
nicht
zurück
Reality
is
hella
deadly
Die
Realität
ist
verdammt
tödlich
No
one's
gonna
set
you
free
Niemand
wird
dich
befreien
如一天開始感到習慣絕望
Wenn
du
eines
Tages
beginnst,
dich
an
die
Hoffnungslosigkeit
zu
gewöhnen
I'd
never
live
my
life
this
way
Ich
würde
mein
Leben
niemals
so
leben
If
I
knew
this
is
what
they
call
growing
up
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
man
das
Erwachsenwerden
nennt
I'd
never
live
my
life
this
way
Ich
würde
mein
Leben
niemals
so
leben
霧與水散去但覺特別累
Nebel
und
Wasser
verziehen
sich,
aber
ich
fühle
mich
besonders
müde
晨光騷擾我思緒
Das
Morgenlicht
stört
meine
Gedanken
吐出煙圈
動力早被粉碎
Ich
stoße
Rauchringe
aus,
meine
Motivation
ist
längst
zerbrochen
Yeah人生苦短
我淚染兩行
Ja,
das
Leben
ist
kurz,
meine
Tränen
fließen
in
Strömen
孤獨的堡壘
童年化做雨水
Die
einsame
Festung,
die
Kindheit
wird
zu
Regenwasser
You
can't
see
what
you
can't
see
Du
kannst
nicht
sehen,
was
du
nicht
sehen
kannst
You
can't
be
who
you
wanna
be
Du
kannst
nicht
sein,
wer
du
sein
willst
Reality
is
hella
deadly
Die
Realität
ist
verdammt
tödlich
No
one's
gonna
set
you
free
Niemand
wird
dich
befreien
墜落煉獄
白日做夢
漸漸的死去
Sturz
ins
Fegefeuer,
Tagträume,
langsames
Sterben
想法太多
束縛更多
汐潮般減退
Zu
viele
Gedanken,
mehr
Fesseln,
wie
die
Ebbe
開始想念
童年的感覺
時光不會回流
Ich
beginne,
das
Gefühl
der
Kindheit
zu
vermissen,
die
Zeit
fließt
nicht
zurück
Reality
is
hella
deadly
Die
Realität
ist
verdammt
tödlich
No
one's
gonna
set
you
free,
no,
no,
no
Niemand
wird
dich
befreien,
nein,
nein,
nein
墮落煉獄
白日做夢
漸漸的死去
Sturz
ins
Fegefeuer,
Tagträume,
langsames
Sterben
想法太多
束縛更多
汐潮般減退
Zu
viele
Gedanken,
mehr
Fesseln,
wie
die
Ebbe
開始想念
童年的感覺
時光不會回流
Ich
beginne,
das
Gefühl
der
Kindheit
zu
vermissen,
die
Zeit
fließt
nicht
zurück
Reality
is
hella
deadly
Die
Realität
ist
verdammt
tödlich
No
one's
gonna
set
you
free
Niemand
wird
dich
befreien
如一天開始感到習慣絕望
Wenn
du
eines
Tages
beginnst,
dich
an
die
Hoffnungslosigkeit
zu
gewöhnen
I'd
never
live
my
life
this
way
Ich
würde
mein
Leben
niemals
so
leben
If
I
knew
this
is
what
they
call
growing
up
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
man
das
Erwachsenwerden
nennt
I'd
never
live
my
life
this
way
Ich
würde
mein
Leben
niemals
so
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshi Tyson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.