Текст и перевод песни Tytist - Can't Relate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Relate
Не понять тебе
Aye,
y'all
ever
had
that
one
friend
that's
like
Эй,
у
тебя
был
когда-нибудь
такой
друг,
который
такой:
Yeah
I'm
a
Christian,
I
believe
in
God
Да,
я
христианин,
я
верю
в
Бога
All
that
all
that,
I'm
just
not
super
religious
Всё
такое,
просто
я
не
супер
религиозный
Like,
I
don't
go
to
church
very
often
Типа,
я
не
хожу
в
церковь
часто
I
know
he's
real
but
I
don't
got
no
problems
Я
знаю,
что
он
реален,
но
у
меня
нет
проблем
Know
what
I'm
saying?
Понимаешь,
о
чём
я?
But
for
me,
I
be
like
man,
whatever
Но
я
такой,
чувак,
да
неважно
Maybe
you
just
can't
relate
Может,
тебе
просто
не
понять
Our
relationship
isn't
the
same
Наши
отношения
другие
Know
what
I'm
saying?
Понимаешь?
Well
maybe
you
just
can't
relate
Ну
может,
тебе
просто
не
понять
Maybe
you
just
can't
re-late
Может,
тебе
просто
не
по-нять
Hmmm,
maybe
you
just
can't
relate,
that's
okay
Хмм,
может,
тебе
просто
не
понять,
всё
в
порядке
Or
maybe
you
had
enough
and
it's
too
much
for
your
plate,
you
see
Или
может,
с
тебя
хватит,
и
это
слишком
много
для
тебя,
понимаешь
Everybody
got
a
different
story
(story)
У
всех
своя
история
(история)
I'm
Black
but
I
got
an
Asian
brother
named
Korey
(huh)
Я
чёрный,
но
у
меня
есть
азиатский
брат
по
имени
Кори
(ага)
Glory
to
the
king
Слава
королю
'Cause
without
Him
ion'
know
where
I
would
be
(facts)
Потому
что
без
Него
не
знаю,
где
бы
я
был
(факт)
I'm
qualified
so
there
is
no
need
to
see
ID
Я
в
порядке,
так
что
нет
нужды
показывать
паспорт
No
job,
still
there
Нет
работы,
всё
равно
здесь
People
ask
me
how
i
got
where
I
am
Люди
спрашивают
меня,
как
я
здесь
оказался
I
told
'em
favor
ain't
fair
(how'd
he
get
there)
Я
говорю
им,
что
удача
несправедлива
(как
он
туда
попал)
So
don't
dare
try
to
compare
me
to
the
rest
Так
что
не
смей
сравнивать
меня
с
остальными
Our
relationship
is
different
something
simple
not
complex
Наши
отношения
другие,
что-то
простое,
не
сложное
I'm
a
vet
to
a
rookie
(rookie)
Я
ветеран
для
новичка
(новичок)
I
been
about
it,
ain't
no
reasons
to
assume
so
stop
looking
(uh)
Я
в
деле,
нет
причин
предполагать,
так
что
прекрати
пялиться
(ага)
Everything
on
my
side
is
authentic
Всё
на
моей
стороне
подлинное
Ain't
no
replication,
I
been
gifted
with
the
wisdom
(huh)
Никаких
копий,
я
одарён
мудростью
(ага)
It's
never
too
late
but
it's
better
late
than
never
(never)
Никогда
не
поздно,
но
лучше
поздно,
чем
никогда
(никогда)
I
got
to
get
my
cheese,
so
I'm
shredding
mozzarella
(yeah)
Я
должен
получить
свой
сыр,
так
что
я
тру
моцареллу
(ага)
So
I
can
get
closer
to
the
cheddar
(cheddar)
Чтобы
я
мог
подобраться
к
чеддеру
(чеддер)
When
I
get
it,
I'ma
spread
it
'round
like
Freschetta
(Ahh)
Когда
я
его
получу,
я
раздам
его,
как
Фрешетту
(Ааа)
2 Chainz
said
it
best
(best),
I'm
different
(different)
2 Chainz
сказал
это
лучше
всех
(лучше
всех),
я
другой
(другой)
If
you
don't
take
a
shot
you
gone
miss
it
(miss
it)
Если
ты
не
попробуешь,
то
промахнёшься
(промахнёшься)
If
you
stay
ready
you
ain't
got
to
get
ready
(nah)
Если
ты
готов,
тебе
не
нужно
готовиться
(нет)
But
maybe
you
can't
relate,
you
unsteady
(ugh)
Но
может,
тебе
не
понять,
ты
неустойчива
(уф)
Maybe
you
just
can't
relate
Может,
тебе
просто
не
понять
Our
relationship
isn't
the
same
Наши
отношения
другие
Know
what
I'm
saying?
Понимаешь?
Well
maybe
you
just
can't
relate
Ну
может,
тебе
просто
не
понять
Maybe
you
just
can't
re-late
Может,
тебе
просто
не
по-нять
I
always
been
'bout
it,
I
ain't
with
the
fake
Я
всегда
был
в
деле,
я
не
с
фальшивками
Maybe
you
just
can't
relate
yeah
Может,
тебе
просто
не
понять,
да
Maybe
you
just
can't
relate,
yeah
Может,
тебе
просто
не
понять,
да
But
it's
never
too
late
(it's
never
too
late)
Но
никогда
не
поздно
(никогда
не
поздно)
Maybe
you
just
can't
relate
Может,
тебе
просто
не
понять
Maybe
you
just
can't
relate
Может,
тебе
просто
не
понять
Maybe
you-
maybe
you
just
can't
relate
Может,
ты-
может,
тебе
просто
не
понять
Whoa
(what),
maybe
it
all
was
a
misunderstanding
Ого
(что),
может
быть,
всё
это
было
недоразумением
I
gave
you
some
space
like
a
planet
Я
дал
тебе
немного
пространства,
как
планете
He
mapped
it
all
out
so
won't
you
Он
всё
спланировал,
так
неужели
ты
Believe
that
He
planned
it
(oh
my
god)
Не
веришь,
что
Он
это
спланировал
(боже
мой)
You
say
that
the
damage
is
done
Ты
говоришь,
что
ущерб
нанесён
But
don't
you
know
when
they
shoot
Но
разве
ты
не
знаешь,
что
когда
стреляют
That
they
always
still
aiming
above
То
всегда
целятся
выше
Tryna
clap
back
like
a
gun?
(say
what)
Пытаешься
огрызнуться,
как
пистолет?
(что
ты
сказал)
I'm
free
of
that
style
cause
the
battle
been
won
Я
свободен
от
этого
стиля,
потому
что
битва
выиграна
Whoa,
I
done
opened
up
a
new
door
Ого,
я
открыл
новую
дверь
Now
you
see
the
marble
on
the
floor
Теперь
ты
видишь
мрамор
на
полу
Huh,
Get
on
one
accord
(uh)
Ха,
будьте
за
одно
(ага)
No
matter
what
you
plugged
into,
he
the
real
power
source
Неважно,
к
чему
ты
подключена,
он
настоящий
источник
энергии
Of
course,
my
pleasure
Конечно,
моё
удовольствие
'Cause
there
is
no
measure
no
scale
no
Потому
что
нет
никакой
меры,
никаких
весов,
никакого
Weight
and
way
to
stop
his
progression
(facts)
Веса
и
способа
остановить
его
развитие
(факты)
Time
after
time,
he
done
came
through
for
me
(for
me)
Раз
за
разом
он
приходил
ко
мне
на
помощь
(ко
мне)
Had
cloudy
days
and
I
had
some
sunny
(had
some
sunny)
Были
пасмурные
дни,
а
были
и
солнечные
(были
и
солнечные)
I'm
not
here
to
brag,
but
he
the
real
deal
(yeah)
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
хвастаться,
но
он
настоящий
(да)
If
you
don't
believe,
somebody
else
will
(facts)
Если
ты
не
веришь,
кто-то
другой
поверит
(факты)
I'm
feeding
you
truth,
so
please
eat
your
meal
(eat
it
up)
Я
кормлю
тебя
правдой,
так
что,
пожалуйста,
съешь
свою
еду
(съешь
её)
Without
it
you
might
just
be
ill
(eww)
Без
неё
ты
можешь
просто
заболеть
(фу)
But
with
it
you
might
just
get
healed
Но
с
ней
ты
можешь
просто
исцелиться
So
now
it's
time
to
get
fulfilled
Так
что
теперь
пришло
время
исполниться
The
delivery
won't
be
done
'til
the
package
get
sealed,
you
feel?
Доставка
не
будет
завершена,
пока
посылка
не
будет
запечатана,
понимаешь?
Maybe
you
just
can't
relate
Может,
тебе
просто
не
понять
Our
relationship
isn't
the
same
Наши
отношения
другие
Know
what
I'm
saying?
Понимаешь?
Well
maybe
you
just
can't
relate
Ну
может,
тебе
просто
не
понять
Maybe
you
just
can't
re-late
Может,
тебе
просто
не
по-нять
I
always
been
'bout
it,
I
ain't
with
the
fake
Я
всегда
был
в
деле,
я
не
с
фальшивками
Maybe
you
just
can't
relate
yeah
Может,
тебе
просто
не
понять,
да
Maybe
you
just
can't
relate,
yeah
Может,
тебе
просто
не
понять,
да
But
it's
never
too
late
Но
никогда
не
поздно
Maybe
you
just
can't
relate
Может,
тебе
просто
не
понять
Maybe
you
just
can't
relate
Может,
тебе
просто
не
понять
Maybe
you-
maybe
you
just
can't
relate
Может,
ты-
может,
тебе
просто
не
понять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celena Eamiguel, Tytist Dean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.