Tywan Bell - 10 Toes Down - перевод текста песни на немецкий

10 Toes Down - Tywan Bellперевод на немецкий




10 Toes Down
10 Zehen unten
Ighttttt lets get it
Ighttttt, lass es uns angehen
In this generation you got bosses and you got leaders
In dieser Generation gibt es Bosse und es gibt Anführer
A boss, they gon' tell you what to do of course
Ein Boss, der sagt dir natürlich, was du tun sollst
A leader they gon' lead the way
Ein Anführer, der zeigt den Weg
So think of it like this, when you see pack of wolves
Stell es dir so vor, wenn du ein Rudel Wölfe siehst
Why is the alpha always at the back?
Warum ist der Alpha immer hinten?
Y'all don't get it?
Versteht ihr das nicht?
Even though he's leading, he's protecting his own
Obwohl er führt, beschützt er seine Leute
They said, "Ty you gotta lead the way"
Sie sagten: "Ty, du musst den Weg weisen"
So I took responsibility and now I hold the weight up on my back wit' commitment
Also übernahm ich die Verantwortung und trage nun die Last auf meinem Rücken mit Hingabe
While I'm Rapping, Writing verses tryna make a difference
Während ich rappe, Verse schreibe und versuche, etwas zu bewirken
After goin' Thrift Shopping, that's my bum appearance
Nachdem ich im Secondhandladen war, sehe ich aus wie ein Penner
But I'm still confident in my own skin
Aber ich bin immer noch selbstbewusst in meiner Haut
I don't care about having fancy clothes or ya new Benz
Mir sind schicke Kleider oder dein neuer Benz egal
Only thing that come wit' that is Money, Hoes, and Fake Friends
Das Einzige, was damit kommt, sind Geld, Frauen und falsche Freunde
I could've sugarcoated, but I hate to pretend or fabricate a life that I'm living
Ich hätte es beschönigen können, aber ich hasse es, so zu tun oder ein Leben zu erfinden, das ich lebe
Still pushing the same yota through my city
Ich fahre immer noch mit demselben Toyota durch meine Stadt
Double O wit' double 12's in the trunk bumping out some truth
Doppel-Null mit Doppel-12ern im Kofferraum, die etwas Wahrheit herausdröhnen
That I made inside the booth, as I'm working on a beat that's my blueprint
Die ich im Studio gemacht habe, während ich an einem Beat arbeite, das ist mein Entwurf
Now they asking questions like, how I do this?
Jetzt fragen sie mich, wie ich das mache?
But this ain't nothing new, but a different day
Aber das ist nichts Neues, nur ein anderer Tag
Plus I used my trials and tribulations and my dedication
Außerdem habe ich meine Prüfungen, Schwierigkeiten und meine Hingabe genutzt
Just to make a way in a world that I was bullied all my life
Um einen Weg zu finden in einer Welt, in der ich mein ganzes Leben lang gemobbt wurde
Instead of fighting back I grabbed a knife in hope that I can take the pain away
Anstatt mich zu wehren, griff ich zu einem Messer in der Hoffnung, den Schmerz zu lindern
But I transformed the same pain into something positive
Aber ich habe denselben Schmerz in etwas Positives verwandelt
That was safe for the eco-system
Das sicher für das Ökosystem war
But they say I'm on a paper trail heading to the digits
Aber sie sagen, ich bin auf einer Papierspur, die zu den Ziffern führt
But not a single comma can change the way I'm feeling
Aber kein einziges Komma kann meine Gefühle ändern
Same nigga, Never Changed, but I kept on elevating to my destination on that top floor
Derselbe Typ, nie verändert, aber ich bin immer weiter aufgestiegen zu meinem Ziel im obersten Stockwerk
As I try to open doors for my people living in the system
Während ich versuche, Türen für meine Leute zu öffnen, die im System leben
And can not seem to find a way out
Und keinen Ausweg zu finden scheinen
Life's a gamble, so I'm moving like it's chess, call me the Male Harriet
Das Leben ist ein Glücksspiel, also bewege ich mich wie beim Schach, nenn mich den männlichen Harriet
This the underground route when moving unorthodox is common
Das ist der Untergrundweg, wenn es üblich ist, sich unorthodox zu bewegen
Wit' my 3rd eye open
Mit meinem dritten Auge offen
Spitting knowledge, non-profit
Ich spucke Wissen aus, gemeinnützig
Fuck the revenue I'm not crazy, but they view me as a walking target
Scheiß auf die Einnahmen, ich bin nicht verrückt, aber sie sehen mich als wandelndes Ziel
Just saying that left my heart racing pushing on my chest plate
Allein das zu sagen, ließ mein Herz rasen und drückte auf meine Brustplatte
Wit' adrenaline running through my veins to my brain as I have my words executing
Mit Adrenalin, das durch meine Venen zu meinem Gehirn fließt, während meine Worte ausgeführt werden
But y'all can have the paparazzi and flexing
Aber ihr könnt die Paparazzi und das Angeben haben
While I master music, making a masterpiece
Während ich Musik meistere und ein Meisterwerk schaffe
At this point in time I gotta find my inner peace and calm
An diesem Punkt muss ich meinen inneren Frieden und meine Ruhe finden
My inner beast before I dive into a feast
Mein inneres Biest, bevor ich mich in ein Festmahl stürze
'Cause every single verse is like a murder-spree letting loose straight emotions
Denn jeder einzelne Vers ist wie ein Mordrausch, der pure Emotionen freisetzt
Hoping that I can change at least someone life for the better
In der Hoffnung, dass ich wenigstens das Leben eines Menschen zum Besseren verändern kann
No devil shit, but I give my soul to the world that was corrupted by negativity
Kein Teufelszeug, aber ich gebe meine Seele der Welt, die von Negativität verdorben wurde
But I hate to say, I gotta go
Aber ich sage es ungern, ich muss gehen
"Tywan you gotta get back to the next generation"
"Tywan, du musst zur nächsten Generation zurückkehren"
So I leave this message
Also hinterlasse ich diese Nachricht
Sincerely
Mit freundlichen Grüßen
Tywan Bell x MIT
Tywan Bell x MIT





Авторы: Tywan Bell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.