Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Changed (feat. MadeInTaiwon)
Nie Verändert (feat. MadeInTaiwon)
You
already
know
Du
weißt
schon
A
skinny
Nigga
from
the
4 makin'
moves
Ein
dünner
Junge
aus
dem
4er,
der
was
bewegt
On
4-85
in
the
same
shoes
Auf
der
4-85
in
denselben
Schuhen
Rockin'
vans
before
the
bands
wit'
my
goons
Rockte
Vans,
bevor
die
Kohle
kam,
mit
meinen
Jungs
They
want
the
war,
but
they
calling
for
a
truce
Sie
wollen
Krieg,
aber
bitten
um
Waffenstillstand
Pop
a
bottle,
sippin'
on
some
grey
goose
Mach
'ne
Flasche
auf,
trink
'nen
Schluck
Grey
Goose
Don't
ask
me
any
questions,
I'm
just
tryna
get
loose
Stell
mir
keine
Fragen,
ich
will
nur
locker
werden
From
workin'
16
hours
on
a
job
wit'
a
couple
bruise
Von
16
Stunden
Arbeit
auf
'nem
Job
mit
ein
paar
blauen
Flecken
'Cause
they
slept
on
my
city
when
they
heard
the
snooze
Weil
sie
meine
Stadt
verschlafen
haben,
als
sie
das
Gähnen
hörten
Triple
9,
dark
skies
wit'
a
full
moon
Triple
9,
dunkler
Himmel
mit
Vollmond
I
got
the
4 on
my
back,
so
let's
clear
the
room
Ich
hab
die
4 auf
meinem
Rücken,
also
lass
uns
den
Raum
leeren
Little
baby
wanna
ride
up
on
my
wave
Kleine
Maus
will
auf
meiner
Welle
reiten
But
now
we
got
'em
lookin',
lookin'
pocket
watchin'
Aber
jetzt
haben
wir
sie
beim
Schauen,
beim
Taschenbeobachten
Please
don't
come
around
like
we
been
rockin'
Bitte
komm
nicht
her,
als
ob
wir
schon
immer
zusammen
wären
'Cause
we
get
cold
like
wintertime,
now
I
got
'em
coughin'
Denn
wir
werden
kalt
wie
im
Winter,
jetzt
hab
ich
sie
zum
Husten
gebracht
Rest
In
Peace
to
my
people
laid
in
a
coffin
Ruhe
in
Frieden,
meine
Leute,
die
in
einem
Sarg
liegen
That's
why
my
team
small
Deshalb
ist
mein
Team
klein
Got
me
feelin'
like
I'm
Robin
Ich
fühl
mich
wie
Robin
Chest
to
chest
I
feel
her
heart
throbbin'
Brust
an
Brust,
ich
spüre
ihr
Herzklopfen
From
that
808
adrenaline
before
we
drop
it
Vom
808-Adrenalin,
bevor
wir
es
droppen
I'm
the
man
of
the
year
the
way
I
got
'em
talkin'
Ich
bin
der
Mann
des
Jahres,
so
wie
sie
über
mich
reden
My
haters
creepin'
on
my
page
Meine
Hater
schleichen
sich
auf
meiner
Seite
rum
Like
I
know
y'all
stalking
and
that's
not
a
problem,
'Cause
Als
ob
ich
wüsste,
dass
ihr
stalkt,
und
das
ist
kein
Problem,
denn
I
had
to
elevate
and
look
what
I
overcame
Ich
musste
mich
steigern,
und
schau,
was
ich
überwunden
habe
They
said
I
switched,
but
I
never
changed
Sie
sagten,
ich
hätte
mich
verändert,
aber
ich
habe
mich
nie
verändert
I
had
to
grow
up
and
learn
how
to
play
the
game
Ich
musste
erwachsen
werden
und
lernen,
wie
man
das
Spiel
spielt
So
don't
claim
I
switched,
'Cause
I
never
changed
Also
behaupte
nicht,
ich
hätte
mich
verändert,
denn
ich
habe
mich
nie
verändert
I
had
to
elevate
and
look
what
I
overcame
Ich
musste
mich
steigern,
und
schau,
was
ich
überwunden
habe
They
said
I
switched,
but
I
never
changed
Sie
sagten,
ich
hätte
mich
verändert,
aber
ich
habe
mich
nie
verändert
I
had
to
grow
up
and
learn
how
to
play
the
game
Ich
musste
erwachsen
werden
und
lernen,
wie
man
das
Spiel
spielt
So
don't
claim
I
switched,
'Cause
I
never
changed
Also
behaupte
nicht,
ich
hätte
mich
verändert,
denn
ich
habe
mich
nie
verändert
Let
me
jump
back
on
the
beat
to
talk
about
my
commitment
Lass
mich
zurück
zum
Beat
springen,
um
über
meine
Hingabe
zu
sprechen
It
was
convincing
that
I
say
my
verses
like
a
scripture
Es
war
überzeugend,
dass
ich
meine
Verse
wie
eine
Schriftstelle
sage
Knowledge
is
power,
but
you
gotta
stay
consistent
Wissen
ist
Macht,
aber
du
musst
beständig
bleiben
It's
not
about
signing
deals
to
a
label
or
new
equipment
Es
geht
nicht
darum,
Verträge
mit
einem
Label
oder
neuer
Ausrüstung
zu
unterschreiben
It's
about
holding
down
your
city
when
given
some
resistance
Es
geht
darum,
deine
Stadt
zu
halten,
wenn
dir
Widerstand
entgegengebracht
wird
But
when
you
put
on,
put
some
pressure
and
stay
relentless
Aber
wenn
du
auftrumpfst,
setz
Druck
auf
und
bleib
unerbittlich
That's
what
I
did,
built
a
foundation
Das
habe
ich
getan,
ein
Fundament
gebaut
Mind
you
I
was
self-efficient
Wohlgemerkt,
ich
war
selbstgenügsam
But
the
way
you
looking
at
the
radio
I
know
you
get
it
Aber
so
wie
du
das
Radio
ansiehst,
weiß
ich,
dass
du
es
verstehst
Should
I
go
on
to
the
next
chapter
or
should
I
even
finish
Soll
ich
zum
nächsten
Kapitel
übergehen
oder
soll
ich
überhaupt
aufhören
Been
cooking
in
the
studio,
I
'bout
forgot
to
wash
the
dishes
Hab
im
Studio
gekocht,
hab
fast
vergessen,
das
Geschirr
zu
spülen
A
lot
of
water
whippin'
Viel
Wasser
geschlagen
So
I'ma
have
to
end
it
by
saying
that
I'm
not
another
rapper
Also
muss
ich
es
beenden,
indem
ich
sage,
dass
ich
nicht
nur
ein
weiterer
Rapper
bin
Came
from
the
hood
in
the
4,
but
it's
more
than
trappin'
Kam
aus
dem
Ghetto
im
4er,
aber
es
ist
mehr
als
nur
Trappin'
And
I'm
just
saying
Und
ich
sage
nur
Like
blvxk
thoughts,
I
was
in
her
head
reminiscing,
'Cause
Wie
schwarze
Gedanken
war
ich
in
ihrem
Kopf
und
erinnerte
mich,
denn
I
had
to
elevate
and
look
what
I
overcame
Ich
musste
mich
steigern,
und
schau,
was
ich
überwunden
habe
They
said
I
switched,
but
I
never
changed
Sie
sagten,
ich
hätte
mich
verändert,
aber
ich
habe
mich
nie
verändert
I
had
to
grow
up
and
learn
how
to
play
the
game
Ich
musste
erwachsen
werden
und
lernen,
wie
man
das
Spiel
spielt
So
don't
claim
I
switched,
'Cause
I
never
changed
Also
behaupte
nicht,
ich
hätte
mich
verändert,
denn
ich
habe
mich
nie
verändert
I
had
to
elevate
and
look
what
I
overcame
Ich
musste
mich
steigern,
und
schau,
was
ich
überwunden
habe
They
said
I
switched,
but
I
never
changed
Sie
sagten,
ich
hätte
mich
verändert,
aber
ich
habe
mich
nie
verändert
I
had
to
grow
up
and
learn
how
to
play
the
game
Ich
musste
erwachsen
werden
und
lernen,
wie
man
das
Spiel
spielt
So
don't
claim
I
switched,
'Cause
I
never
changed
Also
behaupte
nicht,
ich
hätte
mich
verändert,
denn
ich
habe
mich
nie
verändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tywan Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.