Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Patron,
un
whisky
- Ça
marche!"
“Bartender,
a
whiskey
– Make
it
a
double!”
66
Heures
à
écumer
les
bars
66
hours
of
pub-crawling
66
Heures
que
je
broie
du
noir
66
hours
of
brooding
Je
n'aime
pas
vivre
à
Paris
sans
toi.
I
don't
like
living
in
Paris
without
you.
Mort
de
faim,
mort
de
froid
Starving,
freezing
Je
me
demande
ou
me
mène
tout
ça
I
wonder
where
all
this
is
leading
Ce
que
je
sais,
c'est
que
sans
toi,
tout
va
mal.
All
I
know
is
that
without
you,
everything's
wrong.
Je
n'aime
que
toi
I
only
love
you
T'es
mon
étoile
You're
my
star
J'en
ai
ma
claque
de
ces
histoires-là.
I'm
sick
of
all
this
drama.
La
belle
au
bois
dormant
n'est
pas
si
bonne
que
ça
Sleeping
Beauty
isn't
all
that
great
Quand
elle
n'est
pas
là,
je
ne
pense
qu'à
toi
When
she's
not
around,
I
think
only
of
you
Cette
drôle
de
vie
me
fait
faire
n'importe
quoi.
This
crazy
life
is
making
me
do
stupid
things.
Et
si
un
jour
tu
repasses
par
ici
And
if
you
ever
come
back
this
way
Je
t'aimerai,
te
donnerai
ma
vie
I'll
love
you,
give
you
my
life
T'es
dans
mon
cur,
dans
ma
peau,
dans
ma
tête
et
mes
veines
You're
in
my
heart,
my
skin,
my
mind
and
my
veins
Merde
t'es
la
plus
belle.
Damn,
you're
the
most
beautiful.
Je
n'aime
que
toi
I
only
love
you
T'es
mon
étoile
You're
my
star
J'en
ai
ma
claque
de
ces
histoires-là.
I'm
sick
of
all
this
drama.
"Patron!
un
autre
- Encore
un"
“Bartender!
Another
– make
it
a
shot
this
time!”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Louis Aubert, Corin Marienneau, Richard Kolinka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.