Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au cœur de la nuit (Remasterisé en 2015)
In the Heart of the Night (Remastered in 2015)
J'avais
un
ami,
mais
il
est
parti
I
had
a
friend,
but
he
left
Ce
sens
à
ma
vie
This
meaning
to
my
life
Il
n'est
plus
en
vie
He
is
no
longer
alive
Il
m'a
tout
donné,
He
gave
me
everything
Puis
s'est
effacé
Then
disappeared
Sans
me
déranger,
Without
bothering
me
Et
je
crois
j'ai
pleuré
And
I
think
I
cried
Tout
au
fond,
l'air
d'un
con,
envie
Deep
down,
I
felt
like
an
idiot,
wanting
De
me
casser
To
break
down
Voudrais
bien
essayer,
voudrais
I
really
wanted
to
try,
I
wanted
Bien
continuer,
continuer
To
keep
going,
keep
going
Un
moment,
un
instant,
For
a
moment,
an
instant,
J'ai
cru
oublier
I
thought
I
had
forgotten
En
parlant,
en
marchant,
By
talking,
by
walking,
à
Paris,
à
minuit,
dans
ma
ville
in
Paris,
at
midnight,
in
my
city
Quelques
mots
perdus,
A
few
lost
words,
Dans
la
nuit
In
the
night
Quelques
mots
qui
trainent,
A
few
words
that
linger,
Quelques
mots
qui
cognent
A
few
words
that
pound
Au
cœur
de
la
nuit
In
the
heart
of
the
night
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
But
the
night
cannot
hear
Non
la
nuit
ne
peut
pas
No,
the
night
cannot
C'est
à
croire,
que
la
nuit
You'd
think
that
the
night
N'a
pas
de
cœur
Has
no
heart
J'avais
une
amie
I
had
a
lover
Maintenant
c'est
fini
Now
it's
over
Un
sens
à
ma
vie,
A
meaning
to
my
life,
Mais
je
n'ai
plus
envie
But
I
don't
want
it
anymore
Et
j'ai
tout
donné
And
I
gave
everything
up
J'ai
tout
dépensé
I
spent
everything
Pour
ce
souvenir
For
this
memory
Ce
rêve
éveillé,
réveillé
This
waking
dream,
awake
Plus
un
rond,
l'air
d'un
con,
Not
a
cent,
feeling
like
an
idiot,
Envie
de
me
cacher
Wanting
to
hide
Voudrais
bien
essayer,
voudrais
I
really
wanted
to
try,
I
wanted
Bien
continuer,
continuer
To
keep
going,
keep
going
Un
moment,
un
instant,
For
a
moment,
an
instant,
J'ai
cru
oublier
I
thought
I
had
forgotten
En
parlant,
en
marchant
By
talking,
by
walking
à
Paris,
à
minuit,
tout
près
d'ici
in
Paris,
at
midnight,
close
by
here
Quelques
mots
perdus,
A
few
lost
words,
Dans
la
nuit
In
the
night
Quelques
mots
qui
trainent
A
few
words
that
linger
Quelques
mots
qui
cognent
A
few
words
that
pound
Au
cœur
de
la
nuit
In
the
heart
of
the
night
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
But
the
night
cannot
hear
Non
la
nuit
ne
peut
pas
No,
the
night
cannot
C'est
à
croire,
que
la
nuit
You'd
think
that
the
night
N'a
pas
de
cœur
Has
no
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Telephone, Jean-louis Aubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.