Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au coeur de la nuit
В сердце ночи
J′avais
un
ami,
mais
il
est
parti
У
меня
был
друг,
но
он
ушёл,
Ce
sens
à
ma
vie
Он
был
смыслом
моей
жизни,
Il
n'est
plus
en
vie
Его
больше
нет
в
живых.
Il
m′a
tout
donné,
Он
мне
всё
отдал,
Puis
s'est
effacé
А
потом
исчез,
Sans
me
déranger,
Не
потревожив
меня,
Et
je
crois
j'ai
pleuré
И,
кажется,
я
плакал.
Tout
au
fond,
l′air
d′un
con,
envie
На
самом
дне,
с
видом
дурака,
желание
Voudrais
bien
essayer,
voudrais
Хотел
бы
попробовать,
хотел
бы
Bien
continuer,
continuer
Продолжать,
продолжать.
Un
moment,
un
instant,
На
мгновение,
на
миг
J'ai
cru
oublier
Я
думал,
что
забыл,
En
parlant,
en
marchant,
Разговаривая,
гуляя
à
Paris,
à
minuit,
dans
ma
ville
По
Парижу,
в
полночь,
в
моём
городе.
Quelques
mots
perdus,
Несколько
потерянных
слов
Quelques
mots
qui
trainent,
Несколько
слов,
что
бродят
Quelques
mots
qui
cognent
Несколько
слов,
что
стучат
Au
cœur
de
la
nuit
В
сердце
ночи.
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
Но
ночь
не
может
слышать,
Non
la
nuit
ne
peut
pas
comprendre
Нет,
ночь
не
может
понять.
C′est
à
croire
Можно
подумать,
Que
la
nuit
n'a
pas
de
cœur
Что
у
ночи
нет
сердца,
J′avais
une
amie
У
меня
была
подруга,
Maintenant
c'est
fini
Теперь
всё
кончено.
Un
sens
à
ma
vie,
Ты
была
смыслом
моей
жизни,
Mais
je
n′ai
plus
envie
Но
у
меня
больше
нет
желания.
Et
j'ai
tout
donné
И
я
всё
отдал,
J'ai
tout
dépensé
Я
всё
потратил
Pour
ce
souvenir
На
это
воспоминание,
Ce
rêve
éveillé,
réveillé
Этот
сон
наяву,
наяву.
Plus
un
rond,
l′air
d′un
con,
Ни
гроша,
с
видом
дурака,
Envie
de
me
cacher
Желание
спрятаться.
Voudrais
bien
essayer,
Хотел
бы
попробовать,
Voudrais
bien
continuer,
continuer
Хотел
бы
продолжать,
продолжать.
Un
moment,
un
instant,
На
мгновение,
на
миг
J'ai
cru
oublier
Я
думал,
что
забыл,
En
parlant,
en
marchant
Разговаривая,
гуляя
à
Paris,
à
minuit,
tout
près
d′ici
По
Парижу,
в
полночь,
совсем
рядом.
Quelques
mots
perdus,
Несколько
потерянных
слов
Quelques
mots
qui
trainent
Несколько
слов,
что
бродят
Quelques
mots
qui
cognent
Несколько
слов,
что
стучат
Au
cœur
de
la
nuit
В
сердце
ночи.
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
Но
ночь
не
может
слышать,
Non
la
nuit
ne
peut
pas
comprendre
Нет,
ночь
не
может
понять.
C'est
à
croire
Можно
подумать,
Que
la
nuit
n′a
pas
de
cœur
Что
у
ночи
нет
сердца.
Quelques
mots
perdus,
Несколько
потерянных
слов
Quelques
mots
qui
trainent
Несколько
слов,
что
бродят
Quelques
mots
qui
cognent
Несколько
слов,
что
стучат
Au
cœur
de
la
nuit
В
сердце
ночи.
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
Но
ночь
не
может
слышать,
Non
la
nuit
ne
peut
pas
comprendre
Нет,
ночь
не
может
понять.
C'est
à
croire
Можно
подумать,
Que
la
nuit
n′a
pas
de
cœur
Что
у
ночи
нет
сердца,
No
la
nuit
n'a
pas
de
cœur
Нет,
у
ночи
нет
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Telephone, Jean-louis Aubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.