Téléphone - Dure limite (Live 1986) - перевод текста песни на русский

Dure limite (Live 1986) - Téléphoneперевод на русский




Dure limite (Live 1986)
Жесткий предел (Концерт 1986)
Est-ce l′envie
Это желание?
est-ce ton corps
Или это твое тело?
Est-ce notre vie
Это наша жизнь?
Qui fait que ça dure encore
Которая заставляет это продолжаться до сих пор?
Est-ce ton bonheur
Это твое счастье?
est-ce mon honneur
Или это моя честь?
Qui me tient prisonnier
Которая держит меня в плену?
Ou qui me fait geôlier
Или которая делает меня тюремщиком?
Est-ce l'habitude
Это привычка?
Toujours la même attitude
Всегда одно и то же поведение?
Le vide de chaque jour
Пустота каждого дня?
Ou le manque d′amour
Или недостаток любви?
Est-ce l'amour,
Это любовь?
Etrange amour
Странная любовь?
Est-ce la douceur
Это нежность
De tes caresses, mon cÅ"ur
Твоих ласк, мое сердце?
Une dure limite, un mur d'amour
Жесткий предел, стена любви.
Dure limite, amour pas mûr
Жесткий предел, незрелая любовь.
Pas mûr, pas mûr
Незрелая, незрелая.
Mur, tessons de bouteilles
Стена, осколки бутылок.
Grilles et chiens qui veillent
Решетки и собаки, которые сторожат.
Chacun sur ses gardes, qui monte la garde
Каждый настороже, кто несет караул.
Les frontières, échecs d′hier
Границы, неудачи вчерашнего дня.
Les autres terres, tout nos cimetières
Другие земли, все наши кладбища.
Une dure limite, un mur d′amour
Жесткий предел, стена любви.
Dure limite, amour pas mûr
Жесткий предел, незрелая любовь.
Pas mûr, pas mûr
Незрелая, незрелая.
Dure limite, mur d'amour
Жесткий предел, стена любви.
Dure limite, amour pas mûr
Жесткий предел, незрелая любовь.
Pas mûr, pas mûr {2x}
Незрелая, незрелая (2x).
Et le mur de Berlin n′a pas,
И Берлинская стена не имеет,
N'a pas de fin
Не имеет конца.
Non le mur de Berlin,
Нет, Берлинская стена,
T′en a un, j'en ai un
У тебя есть одна, у меня есть одна.
Il coupe la terre en deux,
Она разрезает землю надвое,
Comme une grosse pomme
Как большое яблоко.
Il coupe ta tête en deux,
Она разрезает твою голову надвое,
Comme la première pomme, un peu
Как первое яблоко, немного.
Il coupe ta tête en deux
Она разрезает твою голову надвое
Et te fais femme ou homme,
И делает тебя женщиной или мужчиной,
Si tu veux
Если хочешь.
Il serpente entre deux terres
Она извивается между двумя землями
Et te fais faire toutes les guerres,
И заставляет тебя вести все войны,
Toutes les guerres
Все войны.
Une dure limite, un mur d′amour
Жесткий предел, стена любви.
Une dure limite
Жесткий предел.
MÅ"urs d'amour, mÅ"urs d'amour
Нравы любви, нравы любви.
Une dure, dure, dure limite {3x}
Жесткий, жесткий, жесткий предел (3x).
Dure limite
Жесткий предел.





Авторы: JEAN-LOUIS AUBERT, CORINE MARIENNEAU, RICHARD KOLINKA, LOUIS LAURENT BERTIGNAC


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.