Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur La Route - Remasterisé En 2006
На Дороге - Ремастеринг 2006
Rouler
toute
la
nuit,
et
la
journée
en
prime
Мчусь
всю
ночь,
и
весь
день
в
придачу,
Sans
savoir
ou
on
va,
et
pourquoi
on
y
va
Не
зная
куда,
и
зачем
я
еду.
Je
cours
après
un
rêve,
dans
mon
cœur
accroche
Гонюсь
за
мечтой,
в
сердце
занозой,
Qui
me
crève
la
peau,
sans
jamais
se
montrer
Что
жжёт
мою
кожу,
но
скрыта
от
взора.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбит
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j′en
ai
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
мне
всё
равно.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбит
с
пути,
Je
suis
sur
la
route
Я
на
дороге.
C'est
pas
c′que
j'ai
laisse,
j'sais
pas
c′que
vais
trouver
Неважно,
что
бросил,
не
знаю,
что
найду,
Mais
il
fallait
partir,
partir
pour
oublier
Но
нужно
было
уехать,
уехать,
чтобы
забыть.
J′ai
pas
peur
de
crêver,
pas
peur
de
déjanter
Мне
не
страшно
погибнуть,
не
страшно
сойти
с
ума,
J'ai
pas
peur
d′y
penser,
tu
sais
j'suis
pas
prêt
d′arriver
Мне
не
страшно
думать
об
этом,
знаешь,
я
не
готов
приехать.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбит
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j'en
ai
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
мне
всё
равно.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбит
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j′en
ai
rien
a
foutre,
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
мне
всё
равно,
всё
равно.
Roulez
{10x}
Жми
на
газ
{10x}
Sur
la
route,
en
déroute,
rien
a
foutre,
rien
a
foutre
На
дороге,
сбит
с
пути,
всё
равно,
всё
равно.
Rien
a
foutre,
rien
a
foutre,
sur
la
route,
sur
la
route
Всё
равно,
всё
равно,
на
дороге,
на
дороге.
Rien
a
foutre,
non
{8x}
Всё
равно,
нет
{8x}
Je
suis
sur
la
route
Я
на
дороге.
Allez,
roulez,
roule,
roule...
Давай,
жми,
жми,
жми...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-LOUIS AUBERT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.