Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouler
toute
la
nuit,
et
la
journée
en
prime
Мчаться
всю
ночь,
и
весь
день
в
придачу,
Sans
savoir
ou
on
va,
et
pourquoi
on
y
va
Не
зная,
куда
я
еду,
и
зачем
мне
это
надо.
Je
cours
après
un
rêve,
dans
mon
cœur
accroche
Гонюсь
за
мечтой,
занозой
в
сердце,
Qui
me
crève
la
peau,
sans
jamais
se
montrer
Которая
жжёт
мне
кожу,
но
не
показывается.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j′en
ai
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
и
мне
на
всё
плевать.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route
Я
на
дороге.
C'est
pas
c′que
j'ai
laisse,
j'sais
pas
c′que
vais
trouver
Не
важно,
что
я
оставил,
не
знаю,
что
найду,
Mais
il
fallait
partir,
partir
pour
oublier
Но
нужно
было
уехать,
уехать,
чтобы
забыть.
J′ai
pas
peur
de
crêver,
pas
peur
de
déjanter
Мне
не
страшно
умереть,
не
страшно
сойти
с
ума,
J'ai
pas
peur
d′y
penser,
tu
sais
j'suis
pas
prêt
d′arriver
Мне
не
страшно
думать
об
этом,
знаешь,
я
не
готов
приехать.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j'en
ai
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
и
мне
на
всё
плевать.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j′en
ai
rien
a
foutre,
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
и
мне
на
всё
плевать,
плевать.
Roulez
{10x}
В
пути
{10x}
Sur
la
route,
en
déroute,
rien
a
foutre,
rien
a
foutre
На
дороге,
сбился
с
пути,
на
всё
плевать,
на
всё
плевать.
Rien
a
foutre,
rien
a
foutre,
sur
la
route,
sur
la
route
На
всё
плевать,
на
всё
плевать,
на
дороге,
на
дороге.
Rien
a
foutre,
non
{8x}
На
всё
плевать,
нет
{8x}
Je
suis
sur
la
route
Я
на
дороге.
Allez,
roulez,
roule,
roule...
Давай,
в
путь,
катись,
катись...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Aubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.