Текст и перевод песни Télépopmusik - Animal Man
I
let
my
jaw
hang,
У
меня
отвисла
челюсть.
Sound
right,
Звучит
правильно,
Tounge
through,
Прорвись
насквозь,
Air-tight,
Воздухонепроницаемый,
Thinking
a
thought,
Думая
о
чем-то,
That
was
born,
Что
было
рождено,
In
The
dark
night.
В
темной
ночи.
Taste
the
tension,
Почувствуй
напряжение,
I'm
loving
the
toxic,
Я
люблю
ядовитое,
Burning
in
optic
fiber
filaments.
Горящее
в
волоконно-оптических
нитях.
What
you
looking
at?
На
что
ты
смотришь?
Start
pumpin'
adrenaline,
Начинай
качать
адреналин,
A
tingle
of
fear,
Дрожь
страха.
This
is
what
we
ask
for.
Это
то,
о
чем
мы
просим.
Sweat
on
the
brow,
Пот
на
лбу,
Wondering
how
to
stand
strong,
Не
знаю,
как
выстоять.
Shake
shift
the
ultimate
heights,
Встряхнись,
сдвинь
предельные
высоты
In
a
brainstorm.
В
мозговом
штурме.
Primal
urging,
Первобытное
побуждение,
Blood
pressure
resurging,
Кровяное
давление
восстанавливается,
Alarming
head
blow,
Тревожный
удар
в
голову,
Wrapped
in
a
turban.
Завернутую
в
тюрбан.
Shovanistic
masochistic
magnets,
Шованистские
мазохистские
магниты,
Picking
up
my
chest
when
it's
time
for
badness.
Поднимающие
мою
грудь,
когда
приходит
время
для
плохого.
I,
I'm
just
an
animal.
Я,
я
просто
животное.
Forget
me
not,
Не
забывай
меня.
Rotten
soul
with
vegitation,
Прогнившая
душа
с
сомнениями,
Mineral
fuels
pass
glands
and
night
clubs,
Минеральное
топливо
проходит
мимо
гланд
и
ночных
клубов,
Wrapped
in
foil
to
armour
our
creation,
Завернутый
в
фольгу,
чтобы
защитить
наше
творение,
Ready
to
duel
all
thugs,
flies,
and
bugs,
Готовы
сразиться
со
всеми
головорезами,
мухами
и
жуками.
? Brain
locks
into
the
hallution,
Мозг
запирается
в
аллюзии,
Survival
of
the
fittest,
Выживает
сильнейший
Between
the
skyscrapes.
Среди
небоскребов.
Apes
and
mutates,
Обезьяны
и
мутанты,
Eggs
and
Milkshakes,
Яйца
и
молочные
коктейли,
Or
forever
come
and
show
me
your
love.
Или
навсегда
приди
и
покажи
мне
свою
любовь.
Urban
staggerly,
Урбан
шатко,
With
a
swagger
of
agony,
С
развязностью
агонии,
Bruised
and
brutalized
those
wanting
to
dagger
me,
Избитые
и
озверевшие
те,
кто
хотел
вонзить
в
меня
Кинжал,
My
sins
spoken
in
haze
to
hurt
you/my
sense
spoken
in
haze
to
hurt
you,
Мои
грехи,
сказанные
в
тумане,
чтобы
причинить
тебе
боль/мои
чувства,
сказанные
в
тумане,
чтобы
причинить
тебе
боль,
I'm
just
an
animal
out,
Я
просто
животное,
Way
after
my
curfew.
Вышедшее
из
дома
после
отбоя.
Rat-racing,
Крысиные
бега,
And
chasing
dreams,
И
гоняясь
за
мечтами
Of
dragon
tails,
О
драконьих
хвостах,
Speaking
some
respite
from
in
the
details.
Говоря
о
некоторой
передышке
в
деталях.
I
said
I,
I'm
just
an
animal.
Я
сказал,
что
я
просто
животное.
Forget
me
not,
Не
забывай
меня.
Rotten
soul
and
veggitation/rocking
soul
and
veggitation,
Rotten
soul
and
veggitation/rocking
soul
and
veggitation,
Mineral
fuels
pass
glands
and
night
clubs,
Минеральное
топливо
проходит
мимо
гланд
и
ночных
клубов,
Wrapped
in
foil
to
armour
our
creation,
Завернутый
в
фольгу,
чтобы
защитить
наше
творение,
Rediculed
all
thugs,
flies,
and
bugs/Ready
to
kill
all
thugs,
flies,
and
bugs,
Переделал
всех
головорезов,
мух
и
Жуков
/ готов
убить
всех
головорезов,
мух
и
Жуков,
? Brain
locks
into
the
hallution,
Мозг
запирается
в
аллюзии,
Survival
of
the
fittest,
Выживает
сильнейший
Between
the
skyscrapes.
Среди
небоскребов.
Apes
and
mutates,
Обезьяны
и
мутанты,
Eggs
and
Milkshakes,
Яйца
и
молочные
коктейли,
Or
forever
come
and
show
me
your
love.
Или
навсегда
приди
и
покажи
мне
свою
любовь.
I'm
just
an
animal,
Я
просто
животное,
I'm
just
an
animal.
Я
просто
животное.
Urban
staggerly,
Урбан
шатко,
With
a
swagger
of
agony,
С
развязностью
агонии,
Bruised
and
brutalized
those
wanting
to
dagger
me,
Избитые
и
озверевшие
те,
кто
хотел
вонзить
в
меня
Кинжал,
My
sins
spoken
in
haze
to
hurt
you/my
sense
spoken
in
haze
to
hurt
you,
Мои
грехи,
сказанные
в
тумане,
чтобы
причинить
тебе
боль/мои
чувства,
сказанные
в
тумане,
чтобы
причинить
тебе
боль,
I'm
just
an
animal
out,
Я
просто
животное
снаружи.
Way
after
my
curfew.
После
моего
комендантского
часа.
Rat-racing,
Крысиные
бега,
And
chasing
dreams,
И
гоняясь
за
мечтами
Of
dragon
tails,
О
драконьих
хвостах,
Speaking
some
respite
from
in
the
details.
Говоря
о
некоторой
передышке
в
деталях.
I
said
I,
I'm
just
an
animal.
Я
сказал,
что
я
просто
животное.
Civilized
barbaric
yins
in
agony,
Цивилизованные
Варвары
инь
в
агонии,
Caged
with
a
passport
to
mental
soggamy,
Запертый
в
клетку
с
паспортом
на
ментальную
негамию,
Analyzed
to
death,
Анализируемый
до
смерти,
We
flee
to
the
funeral,
Мы
бежим
на
похороны.
Flahsed
before
your
eyes,
Красуясь
перед
твоими
глазами,
Documenting
the
animals,
Документирование
животных,
Change
channels,
Переключи
каналы,
You're
here
with
the
animals,
Ты
здесь
с
животными.
Change
channels,
Переключи
каналы,
We're
there
with
the
animals,
Мы
там
с
животными.
Change
channels,
Переключи
каналы,
Programs
accelable,
Ускоряемые
программы,
I'm
only
an
animal.
Я
всего
лишь
животное.
I,
I'm
just
an
animal,
Я,
я
просто
животное.
(Bring
out
the
horror/Here
comes
the
horror),
(Выведи
ужас/Вот
он,
ужас),
I'm
just
an
animal,
Я
просто
животное,
(I'm
just
an?,
I'm
just
normal),
(я
просто?,
я
просто
нормальный),
I,
I'm
just
an
animal,
Я,
я
просто
животное,
(Same
as
you,
I
just
don't
care
for
what
you
think,
(так
же,
как
и
ты,
мне
просто
все
равно,
что
ты
думаешь.
? Spiritual),
? Духовный),
I'm
just
an
animal,
Я
просто
животное.
I'm,
I'm
just
a
normal?
thing,
Я,
я
просто
нормальная?
Just
an
everyday
civilized
kinda
guy,
Просто
обычный
цивилизованный
парень
I
take
drugs,
Я
принимаю
наркотики.
I
have
bad
sex,
У
меня
плохой
секс.
You
know
cause
we're
just
animals
I
don't
get
it,
YOu
eat
leaves
(We
eat
meat),
Ты
знаешь,
потому
что
мы
просто
животные,
я
не
понимаю,
ты
ешь
листья
(мы
едим
мясо).
You
can
walk
barefoot,
Ты
можешь
ходить
босиком.
We
could
be
happy,
Мы
могли
бы
быть
счастливы,
But
we're
just
animals,
Но
мы
просто
животные.
(Mindless),
(Бессмысленность),
We
don't
stop,
Мы
не
останавливаемся,
(We.we.don't
care),
(нам.нам.
все
равно),
(Hell,
I'll
destroy
the
planet
first
before
you
get
to
it,)
(Черт,
я
уничтожу
планету
прежде,
чем
ты
доберешься
до
нее.)
You're
an
animal!,
Ты
животное!,
I
don't
eat
pigs.
Я
не
ем
свиней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Regis Robert Dumont, Alistar Edmead, Haeri Stephan Armin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.