Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I
wanna
go
away
Ich
glaube,
ich
will
weggehen
I'm
better
when
I'm
lonely
Ich
bin
besser,
wenn
ich
allein
bin
I'm
looking
for
atonement
Ich
suche
nach
Sühne
Psychedelics
hit
me
in
a
moment
(a
moment)
Psychedelika
treffen
mich
in
einem
Moment
(einem
Moment)
And
I
really
wanna
ride
the
wave
Und
ich
will
wirklich
auf
der
Welle
reiten
I'm
feeling
out
of
mind
today
Ich
fühle
mich
heute
nicht
ganz
bei
Sinnen
A
vision
of
the
clouds
await,
the
clouds
await,
the
cloud
awaits
Eine
Vision
der
Wolken
erwartet
mich,
die
Wolken
erwarten
mich,
die
Wolke
erwartet
mich
And
you'd
like
a
better
emotion
Und
du
hättest
gerne
eine
bessere
Emotion
Why
you
dying
for
me
to
be
open
Warum
willst
du
unbedingt,
dass
ich
mich
öffne?
I
think
I
wanna
go
away
Ich
glaube,
ich
will
weggehen
I'm
better
when
I'm
lonely
Ich
bin
besser,
wenn
ich
allein
bin
The
city
got
me
zoning
Die
Stadt
lässt
mich
abschalten
Psychedelics
hit
me
in
a
moment
(a
moment)
Psychedelika
treffen
mich
in
einem
Moment
(einem
Moment)
And
I
really
wanna
ride
the
wave
Und
ich
will
wirklich
auf
der
Welle
reiten
I'm
feeling
out
of
mind
today
Ich
fühle
mich
heute
nicht
ganz
bei
Sinnen
A
vision
of
the
clouds
await,
their
miles
away,
the
clouds
are
grey
Eine
Vision
der
Wolken
erwartet
mich,
sie
sind
meilenweit
entfernt,
die
Wolken
sind
grau
Light
the
way
Erhelle
den
Weg
I
need
you
to
the
light
the
way
Ich
brauche
dich,
um
den
Weg
zu
erleuchten
I
want
you
in
my
life
today
Ich
will
dich
heute
in
meinem
Leben
haben
Then
I
need
you
out
of
sight,
away
Dann
brauche
ich
dich
außer
Sicht,
weg
I'm
bipolar,
love
you
for
a
minute
then
it's
all
over
Ich
bin
bipolar,
liebe
dich
für
eine
Minute,
dann
ist
alles
vorbei
Insomnia,
I'm
sleepin'
on
ya'
Schlaflosigkeit,
ich
schlafe
bei
dir
ein
I
don't
like
the
middle,
it's
lukewarm
Ich
mag
die
Mitte
nicht,
sie
ist
lauwarm
I
do
love
ya
Ich
liebe
dich
wirklich
And
you'd
like
a
better
emotion
Und
du
hättest
gerne
eine
bessere
Emotion
(No,
I
don't
mind)
(Nein,
es
macht
mir
nichts
aus)
Why
you
dying
for
me
to
be
open
Warum
willst
du
unbedingt,
dass
ich
mich
öffne?
(No,
I
don't
mind)
(Nein,
es
macht
mir
nichts
aus)
So
I
might
let
you
go
on
a
better
day
Also
lasse
ich
dich
vielleicht
an
einem
besseren
Tag
gehen
Said
I
might
let
you
go
in
a
better
way
Sagte,
ich
lasse
dich
vielleicht
auf
eine
bessere
Art
gehen
Said
I
might
let
you
go
on
another
day
Sagte,
ich
lasse
dich
vielleicht
an
einem
anderen
Tag
gehen
And
I
might
let
you
go
in
a
better
way
Und
ich
lasse
dich
vielleicht
auf
eine
bessere
Art
gehen
(No,
I
don't
mind)
(Nein,
es
macht
mir
nichts
aus)
I
can't
hang
over
Ich
kann
nicht
aufhören
I'm
kind
of
hungover
Ich
bin
irgendwie
verkatert
Keep
my
eyes
open
Halte
meine
Augen
offen
I'm
switching
my
genre
Ich
wechsle
mein
Genre
Meant
to
be
a
roamer
Ich
bin
dazu
bestimmt,
ein
Wanderer
zu
sein
Told
you
I'm
bipolar
Habe
dir
gesagt,
dass
ich
bipolar
bin
And
a
liar
Und
ein
Lügner
So
I
might
let
you
go
on
a
better
day
Also
lasse
ich
dich
vielleicht
an
einem
besseren
Tag
gehen
Said
I
might
let
you
go
in
a
better
way
Sagte,
ich
lasse
dich
vielleicht
auf
eine
bessere
Art
gehen
Said
I
might
let
you
go
on
another
day
Sagte,
ich
lasse
dich
vielleicht
an
einem
anderen
Tag
gehen
And
I
might
let
you
go
in
a
better
way
Und
ich
lasse
dich
vielleicht
auf
eine
bessere
Art
gehen
(On
a
better
day)
(An
einem
besseren
Tag)
(On
a
better
day)
(An
einem
besseren
Tag)
(On
a
better
day)
(An
einem
besseren
Tag)
Don't
cross
the
line
Überschreite
die
Grenze
nicht
Don't
cross
the
line
(On
a
better
day)
Überschreite
die
Grenze
nicht
(An
einem
besseren
Tag)
(On
a
better
day)
(An
einem
besseren
Tag)
(On
a
better
day)
(An
einem
besseren
Tag)
(On
a
better
day)
(An
einem
besseren
Tag)
I
crossed
the
line
Ich
habe
die
Grenze
überschritten
I
crossed
the
line
(On
a
better
day)
Ich
habe
die
Grenze
überschritten
(An
einem
besseren
Tag)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Arias, Jacob Taff
Альбом
Pockets
дата релиза
05-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.