Текст и перевод песни Tété - Le meilleur des mondes - Version EP Tété
Le meilleur des mondes - Version EP Tété
Best of All Possible Worlds - Version EP Tété
Avant
avec
la
misère
seulement
Before
with
misery
alone,
On
avait
déjà
du
mal
à
faire
We
already
had
our
work
cut
out,
Et
maintenant
il
y
a
la
guerre.
And
now
there
is
war.
Cette
année,
ces
damnés
militaires
This
year,
those
damned
soldiers,
M'auront
tout
pris:
Will
have
taken
everything:
Six
frères,
un
père,
une
terre,
Six
brothers,
a
father,
a
land,
Mes
amis,
mon
pays.
My
friends,
my
country.
Allons
ma
mère,
Come
on
mother,
Partons,
c'est
mieux,
Let's
go,
it's
better,
Ici,
il
n'y
a
plus
rien
à
faire.
There's
nothing
left
to
do
here.
Pour
l'amour
de
dieu
For
the
love
of
god
Allons
vers
l'ouest,
Let's
go
west,
Quittons
donc
ce
funeste
lieu,
Let's
leave
this
deadly
place,
Allons
quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux,
Let's
go
somewhere
where
everything's
for
the
best,
Dans
le
meilleur
des
mondes.
In
the
best
of
all
possible
worlds.
Quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux,
Somewhere
where
everything's
for
the
best,
Dans
le
meilleur
des
mondes.
In
the
best
of
all
possible
worlds.
Quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux,
Somewhere
where
everything's
for
the
best,
Dans
le
meilleur
des
mondes.
In
the
best
of
all
possible
worlds.
Pour
le
mieux,
For
the
best,
Dans
le
meilleur
des
mondes
In
the
best
of
all
possible
worlds
Maman
n'a
malheureusement
Sadly,
Momma
couldn't
handle
Pas
supporté
les
convois
de
nuit,
The
night
trains,
Les
faux
planchers
et
les
fonds
de
cale.
The
false
floors
and
cargo
holds.
Ca
l'a
tuée.
It
killed
her.
Et
moi
je
n'ai
pleuré
And
I
only
cried
Que
lorsque
j'ai
réalisé
When
I
realized
A
quel
point
on
avait
bien
How
well
we
had
Pu
nous
leurrer
à
la
radio,
Managed
to
fool
ourselves
on
the
radio,
Dans
les
journaux.
In
the
newspapers.
Ils
parlaient
d'un
pays
merveilleux
They
were
talking
about
a
wondrous
land
Ils
parlaient
d'un
pays
merveilleux
They
were
talking
about
a
wondrous
land
Ils
parlaient
d'un
pays
merveilleux
They
were
talking
about
a
wondrous
land
Ils
parlaient
d'un
pays
merveilleux
They
were
talking
about
a
wondrous
land
Quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux
Somewhere
where
everything's
for
the
best
Dans
le
meilleur
des
mondes.
In
the
best
of
all
possible
worlds.
Quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux,
Somewhere
where
everything's
for
the
best,
Dans
le
meilleur
des
mondes.
In
the
best
of
all
possible
worlds.
Quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux,
Somewhere
where
everything's
for
the
best,
Dans
le
meilleur
des
mondes.
In
the
best
of
all
possible
worlds.
Pour
le
mieux,
For
the
best,
Dans
le
meilleur
des
mondes
In
the
best
of
all
possible
worlds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Niang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.