Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en
connais
des
cas
Ich
kenne
ja
einige
Fälle
Au
seuil
de
mes
jours
An
der
Schwelle
meiner
Tage
J'en
vois
passer
des
tas
Ich
sehe
eine
Menge
vorbeiziehen
Mais
alors
des
comme
toi
Aber
dann
solche
wie
dich
Jamais,
j'admets
Niemals,
gebe
ich
zu
'Sont
pas
légion
les
champions
Solche
Champions
sind
nicht
Legion
Alors
aujourd'hui
au
C.E.
Also
heute
im
Betriebsrat
En
bref
on
s'est
dit
tu
vaux
mieux:
Kurz
gesagt,
wir
haben
uns
gesagt,
du
bist
Besseres
wert:
J'crach'rai
plus
dans
les
manches
de
Ich
werd'
nicht
mehr
in
die
Ärmel
Tes
manteaux
deiner
Mäntel
spucken
J'brul'rai
plus
jamais
tes
tickets
restau
Ich
werd'
nie
wieder
deine
Essensmarken
verbrennen
C'est
cadeau...(mon
ami)
Das
ist
geschenkt...
(meine
Freundin)
Ne
me
remercie
pas
Bedanke
dich
nicht
bei
mir
Cadeau
(mon
ami)
Geschenk
(meine
Freundin)
Les
potes
c'est
fait
pour
ça.
Dafür
sind
Freunde
doch
da.
Un
don
naturel,
Eine
natürliche
Gabe,
Une
constance,
un
air
eine
Beständigkeit,
eine
Art
A
nul
autre
pareil...
die
ihresgleichen
sucht...
Un
tel
talent
ça
force
le
respect,
So
ein
Talent
erzwingt
Respekt,
J'admets...
gebe
ich
zu...
Qu'ajouter
en
conclusion?
Was
soll
man
abschließend
hinzufügen?
Ne
pas
donner
si
on
le
peut,
Nicht
zu
geben,
wenn
man
kann,
Serait
tout
simplement
odieux:
wäre
einfach
abscheulich:
(Entre
amis)
(Unter
Freunden)
J'lanc'rai
plus
d'rumeurs
sur
toi
au
bureau
Ich
werd'
keine
Gerüchte
mehr
über
dich
im
Büro
verbreiten
Ne
m'épancherai
plus
dans
tes
rideaux
Werde
mich
nicht
mehr
in
deinen
Vorhängen
erleichtern
C'est
cadeau...
(mon
ami)
Das
ist
geschenkt...
(meine
Freundin)
Ne
me
remercie
pas
Bedanke
dich
nicht
bei
mir
Cadeau
(mon
ami)
Geschenk
(meine
Freundin)
Les
potes
c'est
fait
pour
ça.
Dafür
sind
Freunde
doch
da.
L'affaire
est
certes
un
peu
gratuite,
Die
Sache
ist
sicherlich
etwas
grundlos,
Mais
tout
soudain,
Aber
ganz
plötzlich,
Un
peu
de
compassion
m'habite,
erfüllt
mich
ein
wenig
Mitgefühl,
Je
n'y
peux
rien...
Ich
kann
nichts
dafür...
Cadeau...
(mon
ami)
Geschenk...
(meine
Freundin)
Ne
me
remercie
pas
Bedanke
dich
nicht
bei
mir
Cadeau...
(mon
ami)
Geschenk...
(meine
Freundin)
La
prochaine
s'ra
pour
toi.
Die
nächste
Runde
geht
auf
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Niang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.