Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces grands moments de solitude (Ou l'art délicat de passer pour un con)
Diese großen Momente der Einsamkeit (Oder die delikate Kunst, sich zum Deppen zu machen)
Que
ces
instants
suspendus
Als
diese
schwebenden
Augenblicke,
Où
rien
ne
compte
plus
vraiment?
Wo
nichts
mehr
wirklich
zählt?
Rien
de
plus
troublant
Nichts
ist
verstörender
Une
boulette,
une
bévue,
Ein
Fauxpas,
ein
Missgeschick,
Une
chute
devant
des
inconnus
Ein
Sturz
vor
Fremden
Et
hop,
l'affaire
est
entendue
Und
schwupp,
die
Sache
ist
klar
Ces
grands
moments
de
solitude
Diese
großen
Momente
der
Einsamkeit
Ne
sont
ma
foi
qu'une
question
d'habitude
Sind,
bei
Gott,
nur
eine
Frage
der
Gewohnheit
Au
début,
les
secondes
se
déguisent
en
heures
Anfangs
maskieren
sich
Sekunden
als
Stunden
On
a
chaud
et
puis
l'on
sue:
Man
schwitzt,
man
glüht:
C'est
in
situ
qu'on
apprécie
le
mieux
Vor
Ort
schätzt
man
am
besten
L'art
délicat
de
passer
pour
un
con
Die
delikate
Kunst,
sich
zum
Deppen
zu
machen
Une
veste,
un
vent
Ein
Reinfall,
ein
Schlag
App'lez
ça
comme
vous
voudrez
Nennt
es,
wie
ihr
wollt
Une
claque
ou
que
sais-je,
un
soufflet,
Eine
Ohrfeige
oder
was
weiß
ich,
ein
Hieb,
Rien
ne
vaut
ces
Nichts
kommt
diesen
Parenthèses
enchantées
quand
d'em-
Verzauberten
Klammern
gleich,
wenn
plötzlich
-Blée
le
ridicule
vous
embrasse,
-lich
die
Lächerlichkeit
dich
umarmt,
Que
dans
l'assemblée
Während
in
der
Runde
Un
ange
passe
Ein
Engel
schweigt
Ces
grands
moments
de
solitude
Diese
großen
Momente
der
Einsamkeit
Ne
sont
ma
foi
qu'une
question
d'habitude
Sind,
bei
Gott,
nur
eine
Frage
der
Gewohnheit
Au
début,
les
secondes
se
déguisent
en
heures
Anfangs
maskieren
sich
Sekunden
als
Stunden
On
a
chaud
et
puis
l'on
sue:
Man
schwitzt,
man
glüht:
C'est
in
situ
qu'on
apprécie
le
mieux
Vor
Ort
schätzt
man
am
besten
L'art
délicat
de
passer
pour
un
con
Die
delikate
Kunst,
sich
zum
Deppen
zu
machen
Acculé,
pris
au
piège,
confondu
In
die
Enge
getrieben,
ertappt,
überführt
Comm'ça
aux
yeux
de
tous,
à
demi
nu
So
vor
aller
Augen,
halb
nackt
C'est
in
situ
qu'on
apprécie
le
mieux
Vor
Ort
schätzt
man
am
besten
L'art
délicat
de
passer
pour
un
con
Die
delikate
Kunst,
sich
zum
Deppen
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tété
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.