Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emma
Stanton
cache
ses
dents
Emma
Stanton
verbirgt
ihre
Zähne
D'un
timide
revers
de
manche
Mit
schüchternem
Ärmelwink
Ses
rares
sourires
n'en
sont
du
coup
que
plus
touchants
Ihr
seltenes
Lächeln
wirkt
dadurch
nur
berührender
Emma
détourne
le
regard
Emma
wendet
den
Blick
ab
Les
yeux
en
disent
bien
trop,
plus
qu'il
n'en
faut
Die
Augen
sagen
viel
zu
viel,
mehr
als
nötig
Et
puis
les
siens
seraient
un
roman
Und
ihre
wären
ein
ganzer
Roman
Pas
sotte
pour
autant
Doch
nicht
etwa
dumm
Emma
Stanton
quand
on
l'ennuie
Wenn
man
Emma
Stanton
langweilt
Sait
faire
preuve
d'un
sens
aigu
de
la
répartie
Weiß
sie
mit
scharfem
Witz
zu
kontern
Une
perle
dans
son
écrin
Eine
Perle
in
ihrer
Muschel
Même
les
devins
s'y
sont
cassés
les
dents
Sogar
Wahrsager
bissen
sich
daran
die
Zähne
aus
On
ne
sait
jamais
ce
qu'Emma
pense
vraiment
Man
weiß
nie,
was
Emma
wirklich
denkt
Sublime,
sublime
Erhaben,
erhaben
Emma
Stanton
a
des
amants
Emma
Stanton
hat
Liebhaber
Ça
prend
moins
de
place,
c'est
vrai
Das
nimmt
weniger
Platz
weg,
klar
Mais
hélas,
aucun
ne
la
satisfait
vraiment
Doch
leider
befriedigt
sie
keiner
wirklich
Emma
ment
admirablement
Emma
lügt
meisterhaft
Les
amants
c'est
comme
les
flics
Liebhaber
sind
wie
Polizisten
Faut
les
flatter,
paraîtrait
que
ça
les
détend
Man
muss
sie
schmeicheln,
das
entspannt
sie,
heißt
es
Pas
garce
pour
autant
Doch
keine
böse
Frau
Les
gens
confondent
souvent
Die
Leute
verwechseln
oft
Est-ce
l'apanage
des
seuls
garçons,
y
a
pas
d'raison
Ist
das
nur
Männersache?
Gibt
keinen
Grund
Emma
Stanton
a
tout
compris
Emma
Stanton
hat's
verstanden
La
vie
ne
devrait
consister
Das
Leben
sollte
nur
daraus
bestehen
Qu'à
trouver
les
bons
mots
au
bon
moment
Die
richtigen
Worte
zur
rechten
Zeit
zu
finden
Sublime,
sublime
Erhaben,
erhaben
Sublime,
sublime
Erhaben,
erhaben
Emma
Stanton
Emma
Stanton
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tété
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.