Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honni soit
Ein Schelm, wer Böses dabei denkt
Le
plus
genant
dans
la
mise
au
ban
Das
Störendste
an
der
Ächtung,
Plus
encore
que
le
manque
d'argent
Mehr
noch
als
der
Geldmangel,
Ce
qui
finalement
fait
le
plus
défaut
Was
letztendlich
am
meisten
fehlt,
C'est
ni
la
maison
ni
l'auto
Ist
weder
das
Haus
noch
das
Auto.
La
pénitence
m'aiguise
les
sens
Die
Buße
schärft
meine
Sinne,
Alors
je
me
suis
fait
crève-pitance
Also
machte
ich
mich
zum
Hungerleider.
Peu
m'importe
les
railleries
de
la
pie
qui
tance
Die
Spöttereien
der
keifenden
Elster
sind
mir
egal,
Honni
Soit
qui
mal
y
pense
Ein
Schelm,
wer
Böses
dabei
denkt.
Le
plus
genant
dans
la
mise
au
ban
Das
Störendste
an
der
Ächtung,
Passe
encore
le
manque
d'argent
Der
Geldmangel
sei
noch
dahingestellt,
Ce
qui
finalement
avilit
vraiment
Was
letztendlich
wirklich
erniedrigt,
C'et
encore
le
regard
des
gens
Das
ist
wieder
der
Blick
der
Leute.
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Non
l'abondance
m'émousse
les
sens
Nein,
der
Überfluss
stumpft
meine
Sinne
ab,
Alors
je
me
suis
fait
traine-quittance
Also
machte
ich
mich
zum
unbekümmerten
Schuldner.
Peu
m'importe
le
menaces,
les
relances
Die
Drohungen,
die
Mahnungen
sind
mir
egal,
Honni
Soit
qui
mal
y
pense
Ein
Schelm,
wer
Böses
dabei
denkt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Niang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.