Текст и перевод песни Tête - La croisée des chemins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La croisée des chemins
The Crossroads
Il
est
venu
le
moment
aux
alentours
d'ici,
maintenant;
The
time
has
come
just
around
here,
now;
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
Peut-être
nous
recroiserons
nous
un
jour
prochain,
qui
sait?
Perhaps
we
will
meet
again
soon,
who
knows?
Tout
à
l'heure,
après-demain;
Soon,
the
day
after
tomorrow;
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
Au
hasard,
au
détour
d'une
rue,
à
l'impromptue
en
Mai,
en
Avril
ou
en
Juin.
Randomly,
around
the
corner,
impromptu
in
May,
April
or
June.
Peu
importe
l'endroit,
l'occurrence,
la
vie,
les
circonstances,
No
matter
the
place,
the
occasion,
life,
the
circumstances,
D'ici
là
porte
toi
bien.
Until
then,
take
care.
Tout
à
l'heure
après-demain.
Soon,
the
day
after
tomorrow.
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
à
La
Croisée
Des
Chemins.
at
The
Crossroads.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAHMOUD TETE NIANG, DAVID MARC CESAR GABRIE HADJADJ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.