Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
la
pluie
souvent
Ich
mache
oft
den
Regen
Le
beau
temps,
parfois
ça
dépend
Das
schöne
Wetter,
manchmal
hängt
es
davon
ab
Du
mood,
de
l'humeur
du
moment
Von
der
Stimmung,
von
der
Laune
des
Augenblicks
Je
ne
choisis
pas
forcément
Ich
wähle
nicht
unbedingt
A
défaut
de
vivre
Mangels
Lebens
A
défaut
d'aimer
Mangels
Liebens
A
défaut
de
rire
Mangels
Lachens
A
défaut
d'aimer
Mangels
Liebens
Est-ce
que
ça
m'ennuie?
Stört
es
mich?
Non
ce
n'est
qu'un
drôle
de
moment
à
passer
Nein,
das
ist
nur
ein
komischer
Moment,
den
es
zu
überstehen
gilt
C'est
juste
une
phase
Es
ist
nur
eine
Phase
Prestigitateur
à
mes
heures
Taschenspieler
zu
meinen
Stunden
Je
suis
magicien
comme
garçon
Ich
bin
ein
Zauberer,
ganz
wie
ein
Junge
Ainsi
je
change
la
pâte
en
pain
So
verwandle
ich
Teig
in
Brot
Et
les
chenilles
en
papillons.
Und
die
Raupen
in
Schmetterlinge.
Les
Åâufs
en
poules,
les
veaux
en
bÅâufs
Die
Eier
in
Hühner,
die
Kälber
in
Ochsen
Les
femmes
en
eau,
les
bois
en
sons
Die
Frauen
in
Wasser,
die
Wälder
in
Klänge
Le
son
en
blé,
le
blé
en
pain,
le
chagrins
en
alexandrins.
Den
Klang
in
Weizen,
den
Weizen
in
Brot,
den
Kummer
in
Alexandriner.
A
défaut
de
vivre
Mangels
Lebens
A
défaut
d'aimer
Mangels
Liebens
A
défaut
de
rire
Mangels
Lachens
A
défaut
d'aimer
Mangels
Liebens
Est-ce
que
ça
m'ennuie?
Stört
es
mich?
Crois-tu
que
cela
me
nuise?
déjà
cela
s'amenuise
Glaubst
du,
dass
es
mir
schadet?
Schon
schwindet
es
dahin
Non
ce
n'est
qu'un
drôle
de
moment
à
passer
Nein,
das
ist
nur
ein
komischer
Moment,
den
es
zu
überstehen
gilt
C'est
juste
une
phase.
Es
ist
nur
eine
Phase.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Niang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.