Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bonheur (Extraits)
Das Glück (Auszüge)
Le
bonheur
était
à
mon
huis
Das
Glück
stand
vor
meiner
Tür,
Sûr
de
mon
fait,
Meiner
Sache
gewiss,
Je
l'ai
éconduit
wies
ich
es
zurück.
A
présent
c'est
bête
Jetzt
ist
es
dumm,
Je
regrette
ich
bereue
es.
Ça
ne
se
présente
pas
deux
Das
bietet
sich
nicht
zweimal,
Ça
ne
se
présente
jamais
deux
fois
Das
bietet
sich
niemals
zweimal
an,
Jamais
deux
fois
Niemals
zweimal.
Quand
j'étais
jeune
et
indécis
Als
ich
jung
war
und
unentschlossen,
Au
combien
immature,
égocentrique
Ach,
wie
unreif,
egozentrisch.
A
présent
c'est
bête,
je
regrette
Jetzt
ist
es
dumm,
ich
bereue
es,
Je
m'en
veux
ich
mache
mir
Vorwürfe.
Ça
ne
se
présente
pas
deux
Das
bietet
sich
nicht
zweimal,
Ça
ne
se
présente
jamais
deux
fois
Das
bietet
sich
niemals
zweimal
an,
Jamais
deux
fois
Niemals
zweimal.
Et
maintenant
que
je
suis
vieux
et
laid
Und
nun,
da
ich
alt
und
hässlich
bin,
Que
je
passe
mes
jours
et
mes
nuits
da
ich
meine
Tage
und
Nächte
verbringe,
A
me
veiller
mich
selbst
zu
bewachen,
Je
puis
vous
dire
kann
ich
euch
sagen,
Mesdemoiselles,
mesdames,
messieurs
meine
Damen,
meine
Fräulein:
Ça
ne
se
présente
pas
deux
Das
bietet
sich
nicht
zweimal,
Ça
ne
se
présente
jamais
deux
fois
Das
bietet
sich
niemals
zweimal
an,
Jamais
deux
fois
Niemals
zweimal.
Na,
na,
na
na
na
nana
na
Na,
na,
na
na
na
nana
na
Na,
na
na
na
nana
na
nana
Na,
na
na
na
nana
na
nana
Na,
na
na
na
na
na
na
Na,
na
na
na
na
na
na
Ça
ne
se
présente
pas
deux
Das
bietet
sich
nicht
zweimal,
Ça
ne
se
présente
jamais
deux
fois
Das
bietet
sich
niemals
zweimal
an,
Jamais
deux
...
e...
e...
e...
e...
fois
Niemals
zwei
...
e...
e...
e...
e...
Mal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Niang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.