Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le meilleur des mondes - Live
Лучший из миров - Live
Avant
avec
la
misère
seulement
Раньше,
когда
была
только
нищета,
On
avait
déjà
du
mal
à
faire
Нам
и
так
приходилось
нелегко,
Et
maintenant
il
y
a
la
guerre.
А
теперь
ещё
и
война.
Cette
année,
ces
damnés
militaires
В
этом
году
эти
проклятые
военные
M'auront
tout
pris:
Забрали
у
меня
всё:
Six
frères,
un
père,
une
terre
Шестерых
братьев,
отца,
землю,
Mes
amis,
mon
pays.
Друзей,
мою
страну.
Allons
ma
mère,
Пойдём,
мама,
Partons,
c'est
mieux.
Уедем
отсюда,
так
будет
лучше.
Ici,
il
n'y
a
plus
rien
à
faire.
Здесь
нам
больше
нечего
делать.
Pour
l'amour
de
Dieu
Ради
бога,
Allons
vers
l'ouest
Пойдём
на
запад,
Quittons
donc
ce
funeste
lieu,
Покинем
это
гиблое
место,
Allons
quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux
Поедем
туда,
где
всё
хорошо,
Dans
le
meilleur
des
mondes.
В
лучший
из
миров.
Maman
n'a
malheureusement
Мама,
к
сожалению,
Pas
supporté
les
convous
de
nuit,
Не
перенесла
ночных
переездов,
Les
faux
planchers
et
les
fonds
de
cale.
Двойных
днищ
и
трюмов.
Ça
l'a
tuée.
Это
убило
её.
Et
moi
je
n'ai
pleuré
А
я
заплакал
Que
lorsque
j'ai
réalisé
Только
тогда,
когда
осознал,
à
quel
point
on
avait
bien
Насколько
хорошо
Pu
nous
leurrer
à
la
radio,
Нас
одурачивали
по
радио,
Dans
les
journaux.
В
газетах.
Ils
parlaient
d'un
pays
merveilleux
Они
говорили
о
чудесной
стране,
Quelque
part
où
tout
va
pour
le
mieux
Где-то,
где
всё
хорошо,
Dans
le
meilleur
des
mondes.
В
лучшем
из
миров.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tété
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.