Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
reçu
ce
jour
Ich
erhielt
heute
Une
missive
digitronique
Ein
digitales
Schreiben
Curieux
billet
d'amour
Seltsamer
Liebesbrief
À
caractère
xénophobique.
Mit
xenophobischem
Charakter.
Cher
soupirant,
Verehrte
Verehrerin,
Je
souhaite
accuser
réception
Ich
bestätige
den
Empfang
L'hommage
est
certes
vibrant
Die
Huldigung
ist
wohl
leidenschaftlich
Mais
sa
teneur
me
pose
question.
Doch
ihr
Inhalt
wirft
Fragen
auf.
Cinglante
ironie,
cher
Mr
Moretti
Beißende
Ironie,
lieber
Herr
Moretti
Il
y
avait
donc
du
vrai
dans
la
prophétie
Es
steckte
also
Wahrheit
in
der
Prophezeiung
Vous
qui
tenez
pour
sauvages
les
Noirs
de
Rhodésie
Sie,
die
Schwarze
aus
Rhodesien
als
Wilde
betrachten
Vous
voir
ainsi
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Und
doch
den
Sirenengesängen
meiner
Poesie
erliegen.
La
musique
vous
plaît
Die
Musik
gefällt
Ihnen
Mais
pas
la
couleur
du
chanteur,
Doch
nicht
die
Farbe
des
Sängers,
Paradoxe
sale
à
souhait
Ein
schmutziges
Paradoxon
Tachons
de
prendre
de
la
hauteur.
Lasst
uns
Distanz
gewinnen.
Pas
de
mépris
Kein
Veracht,
Tout
bien
considéré,
c'est
beau
Alles
wohl
bedacht,
es
ist
schön
Un
cœur
qu'on
sait
aigri
Ein
verbittertes
Herz,
Qui
soudain
flatte
mon
égo.
Das
plötzlich
mein
Ego
streichelt.
Cinglante
ironie,
cher
Mr
Moretti
Beißende
Ironie,
lieber
Herr
Moretti
Il
y
avait
donc
du
vrai
dans
la
prophétie
Es
steckte
also
Wahrheit
in
der
Prophezeiung
Vous
qui
tenez
pour
sauvages
les
Noirs
de
Rhodésie
Sie,
die
Schwarze
aus
Rhodesien
als
Wilde
betrachten
Vous
voir
ainsi
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Und
doch
den
Sirenengesängen
meiner
Poesie
erliegen.
Mr
Moretti.
Herr
Moretti.
Le
classique
du
censeur
séduit
Das
Klischee
des
Zensors,
verführt
Par
l'objet
même
de
son
dégoût
Vom
Objekt
seines
Ekels
Est-ce
la
ce
qui
se
joue?
Spielt
sich
das
hier
etwa
ab?
Il
n'est
enfin
de
salut
pour
Es
gibt
letztlich
keine
Rettung
für
Les
gens
comme
vous
Menschen
wie
Sie,
Qu'une
main
tendue,
un
sourire
et
c'est
tout.
Außer
einer
ausgestreckten
Hand,
einem
Lächeln,
mehr
nicht.
Cinglante
ironie,
cher
Mr
Moretti
Beißende
Ironie,
lieber
Herr
Moretti
Il
y
avait
donc
du
vrai
dans
la
prophétie
Es
steckte
also
Wahrheit
in
der
Prophezeiung
Vous
qui
tenez
pour
sauvages
les
Noirs
de
Rhodésie
Sie,
die
Schwarze
aus
Rhodesien
als
Wilde
betrachten
Vous
voir
ainsi
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Und
doch
den
Sirenengesängen
meiner
Poesie
erliegen.
Sale
temps
pour
ces
coutumes,
Mr
Moretti
Schlechte
Zeit
für
solche
Bräuche,
Herr
Moretti
Taisons
l'amertume,
fuyons
les
faux
messies
Verschweigen
wir
den
Groll,
fliehen
die
falschen
Messiasse
Sous
peine
de
quoi
nous
menace
la
pire
des
apoplexies
Sonst
droht
uns
der
schlimmste
aller
Schlaganfälle:
Vous
voir
soudain
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Sie,
die
plötzlich
den
Sirenengesängen
meiner
Poesie
erliegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tété
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.