Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
reçu
ce
jour
An
diesem
Tag
erhielt
ich
Une
missive
digitronique
Ein
digitales
Schreiben
Curieux
billet
d'amour
Seltsamer
Liebesbrief
À
caractère
xénophobique.
Mit
xenophobischer
Tönung.
Cher
soupirant,
Lieber
Verehrer,
Je
souhaite
accuser
réception
Ich
möchte
den
Empfang
bestätigen
L'hommage
est
certes
vibrant
Die
Huldigung
ist
zwar
leidenschaftlich
Mais
sa
teneur
me
pose
question.
Doch
ihr
Inhalt
wirft
Fragen
auf.
Cinglante
ironie,
cher
Mr
Moretti
Beißende
Ironie,
lieber
Herr
Moretti
Il
y
avait
donc
du
vrai
dans
la
prophétie
Es
war
also
etwas
Wahres
an
der
Prophezeiung
Vous
qui
tenez
pour
sauvages
les
Noirs
de
Rhodésie
Sie,
die
Schwarze
aus
Rhodesien
als
Wilde
betrachten
Vous
voir
ainsi
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Und
doch
den
Sirenen
meiner
Poesie
erliegen.
La
musique
vous
plaît
Die
Musik
gefällt
Ihnen
Mais
pas
la
couleur
du
chanteur,
Doch
nicht
die
Farbe
des
Sängers,
Paradoxe
sale
à
souhait
Abscheuliches
Paradoxon
Tachons
de
prendre
de
la
hauteur.
Lasst
uns
Abstand
gewinnen.
Pas
de
mépris
Keine
Verachtung
Tout
bien
considéré,
c'est
beau
Alles
bedacht,
es
ist
schön
Un
cœur
qu'on
sait
aigri
Ein
verbittertes
Herz
Qui
soudain
flatte
mon
égo.
Das
plötzlich
mein
Ego
streichelt.
Cinglante
ironie,
cher
Mr
Moretti
Beißende
Ironie,
lieber
Herr
Moretti
Il
y
avait
donc
du
vrai
dans
la
prophétie
Es
war
also
etwas
Wahres
an
der
Prophezeiung
Vous
qui
tenez
pour
sauvages
les
Noirs
de
Rhodésie
Sie,
die
Schwarze
aus
Rhodesien
als
Wilde
betrachten
Vous
voir
ainsi
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Und
doch
den
Sirenen
meiner
Poesie
erliegen.
Mr
Moretti.
Herr
Moretti.
Le
classique
du
censeur
séduit
Das
klassische
des
Zensors,
der
fasziniert
ist
Par
l'objet
même
de
son
dégoût
Vom
Objekt
seines
Ekels
Est-ce
la
ce
qui
se
joue?
Spielt
sich
das
etwa
ab?
Il
n'est
enfin
de
salut
pour
Gibt
es
am
Ende
kein
Heil
für
Les
gens
comme
vous
Menschen
wie
Sie
Qu'une
main
tendue,
un
sourire
et
c'est
tout.
Als
eine
ausgestreckte
Hand,
ein
Lächeln,
mehr
nicht.
Cinglante
ironie,
cher
Mr
Moretti
Beißende
Ironie,
lieber
Herr
Moretti
Il
y
avait
donc
du
vrai
dans
la
prophétie
Es
war
also
etwas
Wahres
an
der
Prophezeiung
Vous
qui
tenez
pour
sauvages
les
Noirs
de
Rhodésie
Sie,
die
Schwarze
aus
Rhodesien
als
Wilde
betrachten
Vous
voir
ainsi
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Und
doch
den
Sirenen
meiner
Poesie
erliegen.
Sale
temps
pour
ces
coutumes,
Mr
Moretti
Schlechte
Zeit
für
diese
Bräuche,
Herr
Moretti
Taisons
l'amertume,
fuyons
les
faux
messies
Verschweigen
wir
den
Groll,
fliehen
wir
die
falschen
Messiasse
Sous
peine
de
quoi
nous
menace
la
pire
des
apoplexies
Sonst
droht
uns
der
schlimmste
Schlaganfall
Vous
voir
soudain
céder
aux
sirènes
de
ma
poésie.
Sie,
die
plötzlich
den
Sirenen
meiner
Poesie
erliegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.