Tête - Passage Brady - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tête - Passage Brady




Passage Brady
Brady Passage
Passage Brady
Brady Passage
Quotidiennement,
Daily,
Il s'administre le poison.
He administers the poison to himself.
Quinze, vingt fois, ça dépend
Fifteen, twenty times, it depends
De son humeur, c'est selon.
On his mood, it varies.
Boit-sans-soif, pauvre saoulot,
Bottomless tippler, poor sot,
Bon à rien, suce-goulot
Good for nothing, bottle sucker
Disent les mauvaises langues bientôt les croques-morts enduiront ton corps de chaux
The gossips say the undertaker will soon cover your body in lime
Il traîne de débit en débit,
He hangs about from bar to bar,
Dans l'espoir d'y trouver quelque répit,
Hoping to find some respite there,
Cet homme que personne n'aime ni ne nomme,
This man that no one likes nor names,
Cet homme que personne n'hèle ni ne sonne.
This man that no one hails nor summons.
Il connaît tous les lieux,
He knows all the places,
Il y a ceux il va faute de mieux.
There are those where he goes for want of somewhere better.
Ceux qui servent à passé minuit,
Those that serve after midnight,
Les deux ou trois qui font crédit.
The two or three that offer credit.
Il gît à même le caniveau
He lies in the gutter
A la manière des animaux
Like an animal
Disent les mauvaises langues, ce lot il ne le goûte que trop!
The gossips say, he knows that lot all too well!
Il traîne de débit en débit,
He hangs about from bar to bar,
Dans l'espoir d'y trouver quelque répit,
Hoping to find some respite there,
Cet homme que personne n'aime ni ne nomme,
This man that no one likes nor names,
Cet homme que personne n'hèle ni ne sonne.
This man that no one hails nor summons.
Il traîne de débit en débit,
He hangs about from bar to bar,
S'en va s'aviner
Off he goes to get drunk
Parce que sa vie ne
Because his life only
Lui inspire plus que du mépris,
Inspires contempt in him,
Ne lui inspire plus que du mépris.
Inspires nothing but contempt in him.
Dans un café Passage Brady,
In a café in Brady Passage,
Une femme égrène des notes sur une six cordes.
A woman strums on a six string guitar.
Elle psalmodie son psaume favori,
She croons her favorite psalm,
il est beaucoup question de discorde,
In which there is much talk of discord,
D'amour, de haine et de miséricorde.
Of love, of hatred and of mercy.





Авторы: Mahmoud Niang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.