Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Votez pour moi (Acoustique)
Wählt mich (Akustik)
L'idée
m'est
venue
ce
matin
en
me
rasant
j'me
suis
dit
Die
Idee
kam
mir
heute
Morgen
beim
Rasieren,
ich
dachte
mir
"Tiens
quelque
chose
de
plus
grand
que
nous
s'impose
à
moi"
"Hoppla,
etwas
Größeres
als
wir
stellt
sich
mir
in
den
Weg"
L'appel
d'une
noble
mission
à
la
mesure
de
ma
vision
Der
Ruf
einer
edlen
Mission,
im
Einklang
mit
meiner
Vision
Alternative
de
premier
plan,
moi
président
Alternative
erste
Wahl,
ich
als
Präsident
Votez
pour
moi,
de
programme
j'en
ai
pas
vraiment
Wählt
mich,
ein
Programm
hab
ich
nicht
wirklich
Votez
pour
moi,
mais
j'aviserai
en
cheminant
Wählt
mich,
aber
ich
werd's
unterwegs
ausknobeln
Heureux
qui
suivra
mon
refrain,
je
ne
reculerai
devant
rien
Glücklich,
wer
meinem
Refrain
folgt,
ich
weiche
vor
nichts
zurück
Pour
moi,
votez
pour
moi
Für
mich,
wählt
mich
Faites
tout
c'qu'il
vous
dit
Macht
alles,
was
ich
euch
sage
De
ville
en
ville,
conjurant
l'ombre
Von
Stadt
zu
Stadt,
die
Schatten
bannend
J'irai
tranquille
au
plus
grand
nombre
Geh
ich
gelassen
zu
den
Massen
Tel
le
pèlerin,
délivrez
mon
message
serein
Wie
ein
Pilger,
verbreitet
meine
ruhige
Botschaft
Le
monde
dira
dans
mon
sillage
Die
Welt
wird
in
meinem
Wind
sagen
"Ce
gars
sait
soigner
son
ouvrage"
"Der
Typ
kann
sein
Handwerk"
Pour
fustiger
des
trucs
au
pif,
lui
créatif
Um
Dinge
wahllos
zu
verdammen,
er
ist
kreativ
Votez
pour
moi,
j'accolerai
le
feu
qui
brûle
Wählt
mich,
ich
werd
das
brennende
Feuer
löschen
Votez
pour
moi,
à
ces
pauvres
gens
qu'on
accule
Wählt
mich,
für
die
Armen
in
der
Klemme
J'incriminerai
l'eau
qui
mouille
Ich
werd
das
nasse
Wasser
anklagen
Crierai
qu'on
nous
prend
pour
des
nouilles
Schreien,
dass
man
uns
für
Trottel
hält
Pour
moi,
votez
pour
moi
(yeah,
yeah)
Für
mich,
wählt
mich
(yeah,
yeah)
Dit,
faites
c'que
j'vous
dit
Sagt,
macht
was
ich
euch
sage
Et
si
la
veille
du
scrutin,
on
me
prend
la
main
dans
le
sac
Und
wenn
am
Vorabend
der
Wahl,
ich
auf
frischer
Tat
ertappt
werd
Je
nierai
tout,
regard
mutin,
du
tac
au
tac
Leugn
ich
alles,
kecker
Blick,
Zug
um
Zug
Post
vérité,
c'est
mon
segment,
prémice
d'un
printemps
citoyen
Post-Truth,
das
ist
mein
Segment,
Vorbote
eines
Bürgerfrühlings
Si
j'te
dis
qu'il
est
encore
temps,
c'est
qu'y
a
un
moyen
Wenn
ich
dir
sag,
es
ist
noch
Zeit,
dann
gibt's
noch
'nen
Weg
Votez
pour
moi,
j'assènerai
à
qui
veut
l'entendre
Wählt
mich,
ich
werd
jedem
es
einhämmern
der's
hören
will
49.3,
qu'en
fait
il
n'y
a
rien
à
comprendre
49.3,
dass
es
eigentlich
nichts
zu
verstehen
gibt
Je
restaurerai,
souveraines
Ich
werde
wiederherstellen,
souverän
Les
seules
valeurs
qui
tiennent,
les
miennes
Die
einzigen
Werte
die
zählen,
meine
Pour
moi,
votez
pour
moi
Für
mich,
wählt
mich
Pour
moi,
votez
pour
moi,
eh
Für
mich,
wählt
mich,
eh
Pour
moi,
votez
pour
moi
Für
mich,
wählt
mich
Pour
moi,
votez
pour
moi
Für
mich,
wählt
mich
Dit,
faites
c'que
j'vous
dit
Sagt,
macht
was
ich
euch
sage
Dit,
faites
c'que
j'vous
dit
Sagt,
macht
was
ich
euch
sage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tété
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.