Tête - A cour ou jardin - перевод текста песни на немецкий

A cour ou jardin - Têteперевод на немецкий




A cour ou jardin
Hof oder Garten
Je n'ai jamais vraiment su
Ich habe nie wirklich gewusst
Qui du bayou
Ob das Bayou
Ou de Molière qui me plaît le plus,
Oder Molière mir mehr gefällt,
Jardin ou cour?
Garten oder Hof?
Mon coeur ne goûte je l'admets
Mein Herz mag nur, ich geb' es zu,
Que l'aigre-doux
Das Bittersüße
Subtil mélange s'il en est
Subtile Mischung, wenn es sie gibt,
Qu'un rien bafoue.
Die eine Kleinigkeit verspottet.
De dépit je noie mon chagrin
Aus Verdruss ertränke ich meinen Kummer
A cour...
Im Hof...
A cour ou jardin
Hof oder Garten
Me voila bien perplexifié
Hier steh ich nun, ziemlich perplex
Avec bravoure
Mit Bravour
J'aimerais les deux conjuguer
Möchte ich beides vereinen
Au front toujours
Immer an vorderster Front
Mais dés que l'empli prend le pas,
Aber sobald eines die Oberhand gewinnt,
On perd c'est fou,
Verliert man, es ist verrückt,
Les mots, l'humeur et quel effroi
Die Worte, die Laune und welch ein Schrecken
Tout devient flou
Alles wird unscharf
De dépit je noie mon chagrin
Aus Verdruss ertränke ich meinen Kummer
A cour...
Im Hof...
A cour ou jardin
Hof oder Garten
Je fais pan puis j'vois comme ça vient
Ich mach peng und schau, wie es kommt
A cour...
Im Hof...
A cour ou jardin
Hof oder Garten
L'indécision se monte à cru,
Die Unentschlossenheit sitzt mir im Nacken,
C'est connu.
Das ist bekannt.
Les deux dilemmes de chaqu'instant, pareil.
Die beiden Dilemmas jedes Augenblicks, immer gleich.
Si conjugués alors les deux
Wenn man sie dann vereint,
Font merveille,
wirken sie Wunder.
De dépit je noie mon chagrin
Aus Verdruss ertränke ich meinen Kummer
A cour ou jardin
Hof oder Garten
A cour...
Im Hof...
Je fais fait pan j'vois comme ça me vient
Ich mach peng, schau, wie es mir kommt.
A cour ou jardin,
Hof oder Garten,
A cour ou jardin,
Hof oder Garten,
Et ça me va bien.
Und das passt mir gut.





Авторы: Mahmoud Niang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.