Tó Brandileone - Mon coeur n'est plus doux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tó Brandileone - Mon coeur n'est plus doux




Mon coeur n'est plus doux
My Heart is not Gentle Anymore
Va-t'en, laisse-moi
Go away, leave me
Tu m'as fait mal
You hurt me
T'es tarée ou quoi?
Are you crazy or what?
Tire-toi, lâche-moi
Get lost, let me go
J'en ai marre, j'en ai vu assez
I'm fed up, I've seen enough
Et bien chérie, I'amour finit
Well darling, our love is over
Mais quel joli coup
But what a beautiful blow
Rien à faire
Nothing to do
Ma voix est douce, mais mon cœur ne I'est plus
My voice is gentle, but my heart is not anymore
Va-t'en, laisse-moi
Go away, leave me
Tu m'as fait mal
You hurt me
T'es tarée ou quoi?
Are you crazy or what?
Tire-toi, lâche-moi
Get lost, let me go
J'en ai marre, j'en ai vu assez
I'm fed up, I've seen enough
Et bien chérie, I'amour finit
Well darling, our love is over
Mais quel joli coup
But what a beautiful blow
Rien à faire
Nothing to do
Ma voix est douce, mais mon cœur ne I'est plus
My voice is gentle, but my heart is not anymore
Je t'ai aimé comme jamais
I loved you like never before
Comme jamais plus
Like never again
C'est tant mieux, c'est c'qu'on dit
It's for the best, that's what they say
J'en sais rien, je ne sais plus aimer
I don't know, I don't know how to love anymore
C'est tant pis, c'est c'qu'on dit
It's too bad, that's what they say
J'en sais rien, arrivederci, adieu
I don't know, arrivederci, goodbye
Va-t'en, laisse-moi
Go away, leave me
Tu m'as fait mal
You hurt me
T'es tarée ou quoi?
Are you crazy or what?
Tire-toi, lâche-moi
Get lost, let me go
J'en ai marre, j'en ai vu assez
I'm fed up, I've seen enough
Et bien chérie, I'amour finit
Well darling, our love is over
Mais quel joli coup
But what a beautiful blow
Rien à faire
Nothing to do
Ma voix est douce, mais mon cœur ne I'est plus
My voice is gentle, but my heart is not anymore





Авторы: Ricardo Indig Teperman, Luiz Antonio Ferreira Braga Br Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.