Текст и перевод песни Tó Brandileone - Outras Notícias da Praça Central
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outras Notícias da Praça Central
Other News from the Central Square
Garapa
com
um
bom
pastel
de
feira,
Sugarcane
juice
with
a
good
pastry
from
the
fair,
Boteco
pra
jogar
papo
fora
A
bar
to
chat
about
everything,
Tem
um
tal
de
um
gago
japonês,
There's
a
Japanese
guy
who
stutters,
Tem
bem
mais
de
cem
de
português
There
are
well
over
a
hundred
Portuguese
people,
Tem
dia
que
chove
sem
parar
There
are
days
when
it
rains
non-stop.
A
moça
que
passa
de
bobeira,
The
girl
who
walks
by
casually,
Ouviu
o
assobio
e
nem
deu
bola
Heard
the
whistle
and
didn't
even
care.
Tem
gente
chegando
pra
dormir,
Some
people
are
coming
to
sleep,
Tem
gente
arrumada
pra
sair
Some
are
dressed
up
to
go
out,
Tem
gente
sonhando
acordar
Some
are
dreaming
of
waking
up.
Um
bife
à
cavalo
de
primeira,
A
first-class
horse
steak,
Churrasco
de
gato
feito
agora
Cat
barbecue
made
now,
Um
drible
da
vaca
sem
querer,
An
unintentional
cow
dribble,
Um
rabo
de
galo
pra
esquecer
A
rooster
tail
to
forget
Que
o
dia
de
cão
tem
que
acabar
That
a
dog's
day
has
to
end.
Um
nêgo
que
grita
"tangerina",
A
black
guy
shouting
"tangerine",
Um
outro
que
escuta
"carambola"
Another
one
listening
to
"star
fruit",
Um
rádio
de
pilha
toca
a
mil,
A
battery-powered
radio
plays
at
full
blast,
Ninguém
quer
vir
"voz
do
brasil"
Nobody
wants
to
hear
"voice
of
Brazil",
Mas
toda
essa
gente
quer
falar
But
all
these
people
want
to
talk.
Blá,
blá,
blá,
pra
não
dar
bafafá,
Blah,
blah,
blah,
to
avoid
a
fuss,
Tem
gente
que
cansa
só
de
olhar
There
are
people
who
get
tired
just
looking.
Ijechá,
bulevard,
xangrilá,
Ijechá,
bulevard,
xangrilá,
Em
muitos
lugares,
meu
lugar
In
many
places,
my
place.
Papel
sem
ter
bandeira,
país
de
quem
pegar,
Paper
without
a
flag,
a
country
for
whoever
grabs
it,
Mas
tô
pra
ver
faltar
encanto
But
I'm
here
to
see
if
the
charm
will
disappear.
Pra
lá
de
quem
me
dera,
além
do
deus
dará,
Beyond
what
I
would
have
given,
beyond
what
God
will
give,
Aqui
é
o
meu
lugar
e
ponto
This
is
my
place,
period.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Antonio Ferreira Braga Br Filho, Vinicius Bertazzoni Calderoni, Debora Picarelli Do Amaral Gurgel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.