Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
pusemos
os
pneus
na
estrada
Oh,
wir
haben
die
Reifen
auf
die
Straße
gebracht
Acabados
de
sair
do
Algarve
Gerade
frisch
aus
der
Algarve
gekommen
Paragem
é
no
Porto,
mas
os
niggas
estavam
vestidos
tão
fly
Zwischenstopp
ist
in
Porto,
aber
die
Niggas
waren
so
fly
gekleidet
Que
na
paragem
pensavam
que
aquilo
era
paragem
do
aeroporto
Dass
sie
am
Stopp
dachten,
das
wäre
der
Flughafen-Stopp
Como
é
mo
cota,
viemos
aqui
deixar
o
Porto
louco
Was
geht,
Alter,
wir
sind
hier,
um
Porto
verrückt
zu
machen
Porque
apesar
de
deixarmos
people
louco
Denn
obwohl
wir
die
Leute
verrückt
machen
Na
Lisa
ultrapassamos
os
niggas
todos
a
guiar
em
ponto
morto
In
Lissabon
überholen
wir
alle
Niggas
im
Leerlauf
Flex,
uh,
sabem
quem
é
o
Rex
Flex,
uh,
sie
wissen,
wer
Rex
ist
Esse
young
boy
com
a
parte
de
baixo
da
boca
dourada
Dieser
junge
Kerl
mit
dem
goldenen
Unterkiefer
[Grillz]
Sempre
com
o
pé
na
estrada
porque
o
seu
foco
são
racks
Immer
auf
Achse,
denn
sein
Fokus
sind
Racks
[Geld]
Puro
peso
pa'
a
balança,
niggas
não
gostam
da
dança
Reines
Gewicht
für
die
Waage,
Niggas
mögen
den
Tanz
nicht
Memo'
assim
querem
vir
imitar
os
meus
steps
Trotzdem
wollen
sie
kommen
und
meine
Steps
nachmachen
Uh
promotor
puxou
disso,
dama
shawty
gostou
Uh,
der
Promoter
zog
dran,
die
Dame,
Shawty,
mochte
es
Do
flow,
do
show
no
final
do
show
Den
Flow,
die
Show
am
Ende
der
Show
Puxou
o
nigga
e
disse
Sie
zog
den
Nigga
[mich]
zu
sich
und
sagte
Oh
bih'
eu
só
vim
aqui
para
dar
umas
passadas
Oh
Bitch,
ich
bin
nur
hier,
um
ein
paar
Schritte
zu
machen
[tanzen]
E
disse
vou-te
dar
um
papo
que
vais
ficar
bem
passada
Und
ich
sagte
[ihr]:
Ich
werd'
dir
was
erzählen,
da
wirst
du
ganz
schön
sauer
sein
Eu
não
quero
repetir
a
mema'
bandeira
que
eu
dei
a
semana
passada
Ich
will
nicht
dieselbe
Abfuhr
wiederholen,
die
ich
letzte
Woche
gegeben
habe
Ela
disse:
não
dançaste
comigo,
vou
ter
beef
contigo
Sie
sagte:
Du
hast
nicht
mit
mir
getanzt,
ich
werde
Beef
mit
dir
haben
Com
essa
cocha
toda
não
vai
faltar
carne
passada
Mit
so
einem
Schenkel
wird's
nicht
an
durchgebratenem
Fleisch
mangeln
Mas
ya,
vamos
pa'
pista
porque
eu
adoro
ver
dama
bonita
frustrada
Aber
ja,
lass
uns
auf
die
Tanzfläche
gehen,
denn
ich
liebe
es,
eine
schöne,
frustrierte
Dame
zu
sehen
Ya
ela
queria
roubar
os
meus
moves,
os
meus
moves
Ja,
sie
wollte
meine
Moves
stehlen,
meine
Moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
dei
(a
sério,
ela
queria)
Und
sie
in
Berührungen
verwandeln,
die
ich
nie
gemacht
habe
(Ernsthaft,
das
wollte
sie)
Queria
roubar
os
meus
moves
Wollte
meine
Moves
stehlen
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
vi,
que
eu
nunca
dei
Und
sie
in
Berührungen
verwandeln,
die
ich
nie
gesehen
habe,
die
ich
nie
gemacht
habe
Ei,
lhe
falei
me
deixa
em
stand
by,
me
deixa
em
stand
by
Hey,
ich
sagte
ihr,
lass
mich
im
Standby,
lass
mich
im
Standby
Esse
teu
skill
vai-me
cansar,
hey,
me
deixa
em
stand
by
Dieser
dein
Skill
wird
mich
ermüden,
hey,
lass
mich
im
Standby
Já
deixei
duas
amigas
tuas
em
stand
by
Ich
habe
schon
zwei
deiner
Freundinnen
im
Standby
gelassen
Stand
by,
stand
by,
stand
by
me
deixa
em
stand
by
Standby,
Standby,
Standby,
lass
mich
im
Standby
Enquanto
aproveito
o
meu
stand
by
com
essa
sugarbaby
Während
ich
mein
Standby
mit
diesem
Sugarbaby
genieße
A
lhe
explicar
que
não
dá
pa'
movimentar
tipo
tartarugas
Ihr
erklärend,
dass
man
sich
nicht
wie
Schildkröten
bewegen
kann
'Tamos
de
fuga
na
tuga,
eu
e
a
team
a
penetrar
o
mercado
Wir
sind
auf
der
Flucht
in
Portugal
[Tuga],
ich
und
das
Team
dringen
in
den
Markt
ein
Tipo
que
essa
shit
aqui
é
uma
suruba
baby
Als
ob
dieser
Shit
hier
eine
Orgie
wäre,
Baby
A
dar
boleia
aos
niggas
tipo
somos
Uber,
baby
Den
Niggas
eine
Mitfahrgelegenheit
geben,
als
wären
wir
Uber,
Baby
Sou
malvado
quando
'tou
na
estrada
então
upa,
baby
Ich
bin
böse,
wenn
ich
auf
der
Straße
bin,
also
steig
ein,
Baby
Eu,
o
Teller
e
o
Smile
a
matar
tipo
'tamos
em
Cuba,
baby
Ich,
Teller
und
Smile
killen
es,
als
wären
wir
in
Kuba,
Baby
E
com
essa
estala
vamos
pa'
cubar
maybe
Und
mit
diesem
Schlag
gehen
wir
vielleicht
nach
Kuba,
maybe
Ela
quer
voltar
pa'
pista
outra
vez
Sie
will
wieder
auf
die
Tanzfläche
zurück
E
eu
a
tentar
contar
as
amigas
três
mais
três
Und
ich
versuche,
die
Freundinnen
zu
zählen,
drei
plus
drei
São
seis,
viste
tem
mais
três,
mais
duas
igual
à
Mafia73
Sind
sechs,
siehst
du,
da
sind
noch
drei
mehr,
plus
zwei,
gleich
die
Mafia73
Eleven-se,
a
miúda
'tá
a
dar
sangue
Erhebt
euch,
das
Mädel
gibt
alles
É
versátil
fez
a
transição
para
um
samba,
yeah
Sie
ist
vielseitig,
hat
den
Übergang
zu
einem
Samba
gemacht,
yeah
Disse
me
acompanha
na
pista
Sie
sagte:
Begleite
mich
auf
der
Tanzfläche
Só
te
acompanho
se
arranjares
Ich
begleite
dich
nur,
wenn
du
besorgst
Umas
quantas
amigas
para
toda
a
minha
matanga
Ein
paar
Freundinnen
für
meine
ganze
Gang
[matanga]
Yeah
ela
queria
roubar
os
meus
moves,
os
meus
moves
Ja,
sie
wollte
meine
Moves
stehlen,
meine
Moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
dei
(a
sério,
ela
queria)
Und
sie
in
Berührungen
verwandeln,
die
ich
nie
gemacht
habe
(Ernsthaft,
das
wollte
sie)
Queria
roubar
os
meus
moves
Wollte
meine
Moves
stehlen
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
vi,
que
eu
nunca
dei
Und
sie
in
Berührungen
verwandeln,
die
ich
nie
gesehen
habe,
die
ich
nie
gemacht
habe
Ei,
lhe
falei
me
deixa
em
stand
by,
me
deixa
em
stand
by
Hey,
ich
sagte
ihr,
lass
mich
im
Standby,
lass
mich
im
Standby
Esse
teu
skill
vai-me
cansar,
hey,
me
deixa
em
stand
by
Dieser
dein
Skill
wird
mich
ermüden,
hey,
lass
mich
im
Standby
Já
deixei
duas
amigas
tuas
em
stand
by
Ich
habe
schon
zwei
deiner
Freundinnen
im
Standby
gelassen
Stand
by,
stand
by,
stand
by
me
deixa
em
stand
by
Standby,
Standby,
Standby,
lass
mich
im
Standby
Queria
roubar
os
meus
moves,
os
meus
moves
Wollte
meine
Moves
stehlen,
meine
Moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
vi,
que
eu
nunca
dei
Und
sie
in
Berührungen
verwandeln,
die
ich
nie
gesehen
habe,
die
ich
nie
gemacht
habe
Como
assim,
não
faças
isso
comigo
Wie
bitte?
Tu
mir
das
nicht
an!
Eu
falei
me
deixa
em
stand
by,
me
deixa
em
stand
by
Ich
sagte,
lass
mich
im
Standby,
lass
mich
im
Standby
Esse
teu
skill
vai-me
cansar,
hey,
me
deixa
em
stand
by
Dieser
dein
Skill
wird
mich
ermüden,
hey,
lass
mich
im
Standby
Já
deixei
duas
amigas
tuas
em
stand
by
Ich
habe
schon
zwei
deiner
Freundinnen
im
Standby
gelassen
Stand
by,
stand
by,
stand
by
me
deixa
em
stand
by
Standby,
Standby,
Standby,
lass
mich
im
Standby
Obrigado
familia,
obrigado
Danke
Familie,
danke
É
assim
aqui
são
todos
malucos
Es
ist
so,
hier
sind
alle
verrückt
Na
má
vida
são
todos
malucos
Im
schlechten
Leben
sind
alle
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.