Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Litt
av
et
rom
det
her
Вот
это
комнатка!
Meg
og
deg
e
heldige
Нам
с
тобой
повезло.
Litt
av
ein
sjanse
å
få
Какой
нам
шанс
выпал
—
Springa
ront
levande
Бегать
живыми
I
skyggen
av
solo
В
тени
солнца
Udi
den
kalda,
skarpa
lofto
В
этом
холодном,
резком
воздухе.
Mørket
henge
øve
sjø
og
land
Тьма
нависает
над
морем
и
землей,
Meg
og
deg
på
vei
vekk,
på
vei
fram
Мы
с
тобой
уходим
прочь,
идем
вперед.
Me
kan
prøva
ei
gång
te
Мы
можем
попробовать
еще
раз
Å
fanga
det
fina
Поймать
это
прекрасное,
Me
kan
prøva
ei
gång
te
Мы
можем
попробовать
еще
раз
Ta
parti
med
det
goa
Присоединиться
к
добру.
Meg
og
deg...
meg
og
deg
Мы
с
тобой...
мы
с
тобой.
Vær
heilt
stille,
bror
Будь
совсем
тихой,
сестра,
Vent
te
de
he
reist
sin
vei
Подожди,
пока
они
уйдут,
Alle
galningane
Все
эти
безумцы.
Må
ikkje
bli
så
dei
Не
надо
становиться
такими,
как
они.
Du
seie
at
alt
går
an
Ты
говоришь,
что
все
возможно,
Gå
seg
vill
e
å
finna
fram
Заблудиться
— значит
найти
дорогу.
Ingenting
og
alt
å
taba
Нечего
терять,
и
все
потерять
можно.
Me
e
indianara
Мы
— индианары.
Henge
ront
halsen
min
Висишь
у
меня
на
шее,
Bid
tennan
ihob,
når
det
gjør
vondt
Стискиваешь
зубы,
когда
больно.
Me
ska
ha
kverandre
Мы
будем
друг
у
друга,
Sjølom
alt
gjenge
sont
Даже
если
все
пойдет
наперекосяк.
Resten
av
livet
До
конца
жизни
Ska
me
bæra
himmelen
i
håvane
åkka
Будем
носить
небо
в
ладонях,
да.
Resten
av
livet
До
конца
жизни
Ska
me
bæra
himmelen
i
håvane
åkka
Будем
носить
небо
в
ладонях,
да.
Du
må
aldri
sløkka
Ты
никогда
не
должна
угасать.
Du
må
aldri
sløkka
Ты
никогда
не
должна
угасать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: frank tønnesen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.