Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiễn Bước Sang Ngang
Abschied
Biết
đến
bao
giờ
Wann
werde
ich
Gặp
lại
người
em
thời
ấu
thơ
das
Mädchen
meiner
Kindheit
wiedersehen?
Để
đón
tin
mừng
Um
frohe
Nachrichten
zu
empfangen,
Từ
ngày
thuyền
xuân
về
bến
mơ
seit
dem
Tag,
an
dem
das
Frühlingsboot
am
verträumten
Ufer
anlegte.
Thì
phút
giờ
đây
In
diesem
Moment,
Gặp
mùa
áo
cưới
nở
hoa
wo
die
Blumen
des
Hochzeitskleides
blühen,
Quà
nghèo
chỉ
có
bài
ca
ist
mein
bescheidenes
Geschenk
nur
ein
Lied,
Tặng
nàng
trước
khi
lìa
xa
das
ich
Dir
gebe,
bevor
ich
Abschied
nehme.
Hết
ấu
thơ
rồi
Die
Kindheit
ist
vorbei,
Cửa
đời
mừng
em
đẹp
lứa
đôi
und
ich
freue
mich,
Dich
so
glücklich
vereint
zu
sehen.
Gắng
sức
theo
chồng
Gib
Dein
Bestes
an
der
Seite
Deines
Mannes,
Vợ
hiền
là
trăng
rằm
sáng
soi
eine
treue
Ehefrau
ist
wie
der
leuchtende
Vollmond.
Hạnh
phúc
tròn
tươi
Vollkommenes
Glück
Nào
cần
nếp
sống
nhàn
vui
braucht
kein
müßiges
Leben,
Mà
là
mái
ấm
tình
đôi
sondern
ein
warmes
Zuhause
voller
Liebe,
Một
lòng
mến
thương
nhau
hoài
in
dem
man
sich
für
immer
liebt.
Mái
ấm
che
tình
đôi
Ein
schützendes
Dach
für
Eure
Liebe,
Ấm
như
nắng
quê
hương
warm
wie
die
Sonne
der
Heimat,
Đang
soi
mùa
gặt
mới
die
auf
die
neue
Ernte
scheint.
Góp
sức
xây
ngày
mai
Gemeinsam
eine
Zukunft
aufbauen,
Gắng
vui
bằng
hôm
nay
so
glücklich
sein
wie
heute,
Vui
như
rượu
hồng
môi
so
fröhlich
wie
Lippen
vom
Hochzeitswein.
Tiếng
hát
thay
quà
Ein
Lied
als
Geschenk,
Tặng
mừng
thuyền
em
gặp
bến
qua
um
Dein
Boot
zu
feiern,
das
das
Ufer
erreicht
hat.
Nếu
có
khi
nào
Wenn
Du
jemals
Chạnh
lòng
còn
trông
về
chốn
xưa
wehmütig
an
die
alte
Heimat
zurückdenkst,
Thì
nhớ
đừng
quên
dann
vergiss
bitte
nicht
Ngày
này
với
những
lời
ca
diesen
Tag
und
diese
Lieder.
Cùng
chồng
gắn
bó
đời
hoa
Bleibe
Deinem
Mann
treu
verbunden,
Rồi
ngàn
ý
xuân
chan
hòa.
und
tausend
Frühlingswünsche
werden
Euch
erfüllen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Trong, Ho Dinh Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.