Tùng Dương - Chạm Vào Vinh Quang - перевод текста песни на немецкий

Chạm Vào Vinh Quang - Tùng Dươngперевод на немецкий




Chạm Vào Vinh Quang
Die Herrlichkeit berühren
Hôm nay ta đang đây
Heute bin ich hier
Trong không gian ấm áp tình người
In einem Raum voller menschlicher Wärme
Rực sáng những đôi môi cười
Leuchtend sind die lächelnden Lippen
Rực sáng những ánh mắt mong chờ
Leuchtend sind die erwartungsvollen Augen
Hôm nay ta đang đây
Heute bin ich hier
Trong bao la ánh sáng cuộc đời
In der Weite des Lichts des Lebens
Để viết tiếp những chặng đường
Um die nächsten Abschnitte zu schreiben
Tìm đến những giờ khắc vinh quang
Um die Momente der Herrlichkeit zu finden
Bạn hãy chỉ ta biết
Sag du mir doch
Đường nào chạm vào vinh quang dễ dàng?
Welcher Weg zur Herrlichkeit ist einfach?
nước mắt hoà máu, hoà cùng bao giọt mồ hôi đã rơi
Es sind Tränen mit Blut vermischt, vereint mit all den Schweißtropfen, die fielen
những lời khen chê
Und die Worte des Lobs und Tadels
Như bao rêu phong phủ lấp đường về
Wie Moos, das den Weg zurück bedeckt
những trượt ngã cũng chẳng khiến cho đôi chân ta lùi bước
Und selbst die Stürze ließen meine Füße nicht weichen
ta đã không lùi bước
Weil ich nicht zurückgewichen bin
ta viết lên bài ca đời mình
Weil ich das Lied meines Lebens schreibe
Băng qua những nghi ngờ (băng qua những nghi ngờ)
Gehe durch die Zweifel hindurch (gehe durch die Zweifel hindurch)
Bước qua những giới hạn
Überschreite die Grenzen
ta đã thôi sợ hãi
Und ich fürchte mich nicht mehr
ta hát vang bài ca đời mình
Und ich singe laut das Lied meines Lebens
Bay cao hơn những giấc
Fliege höher als die Träume
Hôm nay ta đang đây, đang đây
Heute bin ich hier, bin ich hier
Cùng chạm vào vinh quang
Lass uns gemeinsam die Herrlichkeit berühren
Bạn hãy chỉ ta biết (bạn hãy chỉ ta biết)
Sag du mir doch (sag du mir doch)
Đường nào chạm vào vinh quang dễ dàng
Welcher Weg zur Herrlichkeit ist einfach?
nước mắt hoà máu, hoà cùng bao giọt mồ hôi đã rơi
Es sind Tränen mit Blut vermischt, vereint mit all den Schweißtropfen, die fielen
những lời khen chê (huh-huh)
Und die Worte des Lobs und Tadels (huh-huh)
Như bao rêu phong phủ lấp đường về (huh-huh)
Wie Moos, das den Weg zurück bedeckt (huh-huh)
những trượt ngã cũng chẳng khiến cho đôi chân ta lùi bước
Und selbst die Stürze ließen meine Füße nicht weichen
ta đã không lùi bước
Weil ich nicht zurückgewichen bin
ta viết lên bài ca đời mình
Weil ich das Lied meines Lebens schreibe
Băng qua những nghi ngờ
Gehe durch die Zweifel hindurch
Bước qua những giới hạn
Überschreite die Grenzen
ta đã thôi sợ hãi
Und ich fürchte mich nicht mehr
ta hát vang bài ca đời mình
Und ich singe laut das Lied meines Lebens
Bay cao hơn những giấc
Fliege höher als die Träume
Hôm nay ta đang đây, đang đây
Heute bin ich hier, bin ich hier
Cùng chạm vào vinh quang
Lass uns gemeinsam die Herrlichkeit berühren
ta đã không lùi bước
Weil ich nicht zurückgewichen bin
ta viết lên bài ca đời mình
Weil ich das Lied meines Lebens schreibe
Băng qua những nghi ngờ
Gehe durch die Zweifel hindurch
Bước qua những giới hạn
Überschreite die Grenzen
ta đã thôi sợ hãi
Und ich fürchte mich nicht mehr
ta hát vang bài ca đời mình
Und ich singe laut das Lied meines Lebens
Bay cao hơn những giấc
Fliege höher als die Träume
Hôm nay ta đang đây, đang đây
Heute bin ich hier, bin ich hier
ta đã không lùi bước
Weil ich nicht zurückgewichen bin
ta viết lên bài ca đời mình
Weil ich das Lied meines Lebens schreibe
Băng qua những nghi ngờ
Gehe durch die Zweifel hindurch
Bước qua những giới hạn
Überschreite die Grenzen
ta đã thôi sợ hãi
Und ich fürchte mich nicht mehr
ta hát vang bài ca đời mình
Und ich singe laut das Lied meines Lebens
Bay cao hơn những giấc
Fliege höher als die Träume
Hôm nay ta đang đây, đang đây
Heute bin ich hier, bin ich hier
Cùng chạm vào vinh quang
Lass uns gemeinsam die Herrlichkeit berühren





Авторы: Bach Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.