Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chạm Vào Vinh Quang
Die Herrlichkeit berühren
Hôm
nay
ta
đang
ở
đây
Heute
bin
ich
hier
Trong
không
gian
ấm
áp
tình
người
In
einem
Raum
voller
menschlicher
Wärme
Rực
sáng
những
đôi
môi
cười
Leuchtend
sind
die
lächelnden
Lippen
Rực
sáng
những
ánh
mắt
mong
chờ
Leuchtend
sind
die
erwartungsvollen
Augen
Hôm
nay
ta
đang
ở
đây
Heute
bin
ich
hier
Trong
bao
la
ánh
sáng
cuộc
đời
In
der
Weite
des
Lichts
des
Lebens
Để
viết
tiếp
những
chặng
đường
Um
die
nächsten
Abschnitte
zu
schreiben
Tìm
đến
những
giờ
khắc
vinh
quang
Um
die
Momente
der
Herrlichkeit
zu
finden
Bạn
hãy
chỉ
ta
biết
Sag
du
mir
doch
Đường
nào
chạm
vào
vinh
quang
dễ
dàng?
Welcher
Weg
zur
Herrlichkeit
ist
einfach?
Là
nước
mắt
hoà
máu,
hoà
cùng
bao
giọt
mồ
hôi
đã
rơi
Es
sind
Tränen
mit
Blut
vermischt,
vereint
mit
all
den
Schweißtropfen,
die
fielen
Và
những
lời
khen
chê
Und
die
Worte
des
Lobs
und
Tadels
Như
bao
rêu
phong
phủ
lấp
đường
về
Wie
Moos,
das
den
Weg
zurück
bedeckt
Và
những
cú
trượt
ngã
cũng
chẳng
khiến
cho
đôi
chân
ta
lùi
bước
Und
selbst
die
Stürze
ließen
meine
Füße
nicht
weichen
Vì
ta
đã
không
lùi
bước
Weil
ich
nicht
zurückgewichen
bin
Vì
ta
viết
lên
bài
ca
đời
mình
Weil
ich
das
Lied
meines
Lebens
schreibe
Băng
qua
những
nghi
ngờ
(băng
qua
những
nghi
ngờ)
Gehe
durch
die
Zweifel
hindurch
(gehe
durch
die
Zweifel
hindurch)
Bước
qua
những
giới
hạn
Überschreite
die
Grenzen
Và
ta
đã
thôi
sợ
hãi
Und
ich
fürchte
mich
nicht
mehr
Và
ta
hát
vang
bài
ca
đời
mình
Und
ich
singe
laut
das
Lied
meines
Lebens
Bay
cao
hơn
những
giấc
mơ
Fliege
höher
als
die
Träume
Hôm
nay
ta
đang
ở
đây,
đang
ở
đây
Heute
bin
ich
hier,
bin
ich
hier
Cùng
chạm
vào
vinh
quang
Lass
uns
gemeinsam
die
Herrlichkeit
berühren
Bạn
hãy
chỉ
ta
biết
(bạn
hãy
chỉ
ta
biết)
Sag
du
mir
doch
(sag
du
mir
doch)
Đường
nào
chạm
vào
vinh
quang
dễ
dàng
Welcher
Weg
zur
Herrlichkeit
ist
einfach?
Là
nước
mắt
hoà
máu,
hoà
cùng
bao
giọt
mồ
hôi
đã
rơi
Es
sind
Tränen
mit
Blut
vermischt,
vereint
mit
all
den
Schweißtropfen,
die
fielen
Và
những
lời
khen
chê
(huh-huh)
Und
die
Worte
des
Lobs
und
Tadels
(huh-huh)
Như
bao
rêu
phong
phủ
lấp
đường
về
(huh-huh)
Wie
Moos,
das
den
Weg
zurück
bedeckt
(huh-huh)
Và
những
cú
trượt
ngã
cũng
chẳng
khiến
cho
đôi
chân
ta
lùi
bước
Und
selbst
die
Stürze
ließen
meine
Füße
nicht
weichen
Vì
ta
đã
không
lùi
bước
Weil
ich
nicht
zurückgewichen
bin
Vì
ta
viết
lên
bài
ca
đời
mình
Weil
ich
das
Lied
meines
Lebens
schreibe
Băng
qua
những
nghi
ngờ
Gehe
durch
die
Zweifel
hindurch
Bước
qua
những
giới
hạn
Überschreite
die
Grenzen
Và
ta
đã
thôi
sợ
hãi
Und
ich
fürchte
mich
nicht
mehr
Và
ta
hát
vang
bài
ca
đời
mình
Und
ich
singe
laut
das
Lied
meines
Lebens
Bay
cao
hơn
những
giấc
mơ
Fliege
höher
als
die
Träume
Hôm
nay
ta
đang
ở
đây,
đang
ở
đây
Heute
bin
ich
hier,
bin
ich
hier
Cùng
chạm
vào
vinh
quang
Lass
uns
gemeinsam
die
Herrlichkeit
berühren
Vì
ta
đã
không
lùi
bước
Weil
ich
nicht
zurückgewichen
bin
Vì
ta
viết
lên
bài
ca
đời
mình
Weil
ich
das
Lied
meines
Lebens
schreibe
Băng
qua
những
nghi
ngờ
Gehe
durch
die
Zweifel
hindurch
Bước
qua
những
giới
hạn
Überschreite
die
Grenzen
Và
ta
đã
thôi
sợ
hãi
Und
ich
fürchte
mich
nicht
mehr
Và
ta
hát
vang
bài
ca
đời
mình
Und
ich
singe
laut
das
Lied
meines
Lebens
Bay
cao
hơn
những
giấc
mơ
Fliege
höher
als
die
Träume
Hôm
nay
ta
đang
ở
đây,
đang
ở
đây
Heute
bin
ich
hier,
bin
ich
hier
Vì
ta
đã
không
lùi
bước
Weil
ich
nicht
zurückgewichen
bin
Vì
ta
viết
lên
bài
ca
đời
mình
Weil
ich
das
Lied
meines
Lebens
schreibe
Băng
qua
những
nghi
ngờ
Gehe
durch
die
Zweifel
hindurch
Bước
qua
những
giới
hạn
Überschreite
die
Grenzen
Và
ta
đã
thôi
sợ
hãi
Und
ich
fürchte
mich
nicht
mehr
Và
ta
hát
vang
bài
ca
đời
mình
Und
ich
singe
laut
das
Lied
meines
Lebens
Bay
cao
hơn
những
giấc
mơ
Fliege
höher
als
die
Träume
Hôm
nay
ta
đang
ở
đây,
đang
ở
đây
Heute
bin
ich
hier,
bin
ich
hier
Cùng
chạm
vào
vinh
quang
Lass
uns
gemeinsam
die
Herrlichkeit
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bach Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.