Tùng Dương - Một Vòng Việt Nam - перевод текста песни на русский

Một Vòng Việt Nam - Tùng Dươngперевод на русский




Một Vòng Việt Nam
Вокруг Вьетнама
Ai đã ghim vào những thân tre bao ức xót xa hỡi mẹ?
Кто вонзил в стволы бамбука столько горьких воспоминаний, о мама?
Ai đã ru ngủ những dòng sông cùng êm chảy về hướng đông?
Кто убаюкал реки, что спокойно текут на восток?
Con đã vẽ hình hài quê hương qua những khúc hát ru của mẹ
Я образ родины своей увидел сквозь песни колыбельные твои.
Còn bao nhiêu lời ru con vẫn chưa được nghe
Сколько еще колыбельных я так и не услышал?
Việt Nam quê hương ta đẹp lắm, mặc lửa khói giày xéo tháng năm
Вьетнам, родина наша, так прекрасен, пусть огонь и дым топтали его годами.
Người Việt Nam da nâu, mắt đen, thảo thơm bất khuất như cành sen
Вьетнамцы смуглы, черноглазы, чисты душой и несгибаемы, как стебель лотоса.
Việt Nam ơi, quê hương ta ơi, biển lúa chín vàng thơm ngát trời
О Вьетнам, о родина наша, море спелого золотого риса ароматом наполняет небо.
Vọng tiếng ai nhớ con đò à ơi
Эхом разносится чья-то песня (хо) о тоске по лодке, а-ой.
Dậy với tôi nào, dạo với tôi nào, dạo khắp một vòng Việt Nam
Вставай со мной, пойдем со мной, пройдемся по всему Вьетнаму.
Nhìn non sông trời văn, đất
Взгляни на горы и реки, страну литературы и боевых искусств.
Cùng với tôi nào, dạo với tôi nào, dạo khắp một vòng Việt Nam
Пойдем со мной, пойдем со мной, пройдемся по всему Вьетнаму.
Come with me, we'll travel 'round Việt Nam
Пойдем со мной, мы объедем Вьетнам.
Ai đã ghim vào những thân tre bao ức xót xa hỡi mẹ?
Кто вонзил в стволы бамбука столько горьких воспоминаний, о мама?
Ai đã ru ngủ những dòng sông cùng êm chảy về hướng đông?
Кто убаюкал реки, что спокойно текут на восток?
Con đã vẽ hình hài quê hương qua những khúc hát ru của mẹ
Я образ родины своей увидел сквозь песни колыбельные твои.
Còn bao nhiêu lời ru con vẫn chưa được nghe
Сколько еще колыбельных я так и не услышал?
Việt Nam quê hương ta đẹp lắm, mặc lửa khói giày xéo tháng năm
Вьетнам, родина наша, так прекрасен, пусть огонь и дым топтали его годами.
Người Việt Nam da nâu, mắt đen, thảo thơm bất khuất như cành sen
Вьетнамцы смуглы, черноглазы, чисты душой и несгибаемы, как стебель лотоса.
Việt Nam ơi, quê hương ta ơi, biển lúa chín vàng thơm ngát trời
О Вьетнам, о родина наша, море спелого золотого риса ароматом наполняет небо.
Vọng tiếng ai nhớ con đò à ơi
Эхом разносится чья-то песня (хо) о тоске по лодке, а-ой.
Dậy với tôi nào, dạo với tôi nào, dạo khắp một vòng Việt Nam
Вставай со мной, пойдем со мной, пройдемся по всему Вьетнаму.
Nhìn non sông trời văn, đất
Взгляни на горы и реки, страну литературы и боевых искусств.
Cùng với tôi nào, dạo với tôi nào, dạo khắp một vòng Việt Nam
Пойдем со мной, пойдем со мной, пройдемся по всему Вьетнаму.
Come with me, we'll travel 'round Việt Nam (người Việt Nam)
Пойдем со мной, мы объедем Вьетнам (вьетнамцы).
Việt Nam quê hương ta đẹp lắm, mặc lửa khói giày xéo tháng năm
Вьетнам, родина наша, так прекрасен, пусть огонь и дым топтали его годами.
Người Việt Nam da nâu, mắt đen, thảo thơm bất khuất như cành sen
Вьетнамцы смуглы, черноглазы, чисты душой и несгибаемы, как стебель лотоса.
Việt Nam ơi, quê hương ta ơi, biển lúa chín vàng thơm ngát trời
О Вьетнам, о родина наша, море спелого золотого риса ароматом наполняет небо.
Vọng tiếng ai nhớ con đò à ơi
Эхом разносится чья-то песня (хо) о тоске по лодке, а-ой.
Dậy với tôi nào, dạo với tôi nào, dạo khắp một vòng Việt Nam
Вставай со мной, пойдем со мной, пройдемся по всему Вьетнаму.
Nhìn non sông trời văn, đất
Взгляни на горы и реки, страну литературы и боевых искусств.
Cùng với tôi nào, dạo với tôi nào, dạo khắp một vòng Việt Nam
Пойдем со мной, пойдем со мной, пройдемся по всему Вьетнаму.
Come with me, we'll travel 'round Việt Nam
Пойдем со мной, мы объедем Вьетнам.
Come with me, we'll travel 'round Việt Nam
Пойдем со мной, мы объедем Вьетнам.
Come with me, we'll travel 'round Việt Nam (Việt Nam)
Пойдем со мной, мы объедем Вьетнам (Вьетнам).





Авторы: đặng Hữu đức


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.