Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Chưa Giông Bão - Tùng Dương 20 Năm Ca Hát Live
День перед бурей - Тунг Зыонг 20 лет на сцене Live
Và
hãy
thắp
những
chiếc
đèn
flash
lên
rất
là
đẹp
đấy
ạ
И,
пожалуйста,
включите
фонарики,
это
очень
красиво
Rồi
chúng
ta
sẽ
vượt
qua
được
những
giông
bão
cuộc
đời
И
тогда
мы
сможем
преодолеть
все
бури
жизни
Vì
ta
yêu
nhau
như
cơn
sóng
vỗ
Ведь
мы
любим
друг
друга,
как
бьются
волны
Quẩn
quanh
bao
năm
không
buông
mặt
hồ
Кружа
годами,
не
покидая
глади
озера
Thuyền
anh
đi
xa
bờ
thì
em
vẫn
dõi
chờ
Мой
корабль
уходит
далеко
от
берега,
но
ты
всё
равно
ждешь
Duyên
mình
dịu
êm
thơ
rất
thơ
Наша
судьба
нежна
и
поэтична
Và
anh
nâng
niu
em
như
đoá
hoa
И
я
лелею
тебя,
как
цветок
Còn
em
xem
anh
như
trăng
ngọc
ngà
А
ты
видишь
меня
луной
из
нефрита
Tự
do
như
mây
vàng,
mình
phiêu
du
non
ngàn
Свободные,
как
золотые
облака,
мы
странствуем
по
горам
Dẫu
trần
gian
bao
la
đến
đâu
nơi
anh
là
nhà
hah-hah,
hah-hah-hah-hah
Как
бы
ни
был
огромен
мир,
там,
где
ты
- мой
дом
ха-ха,
ха-ха-ха-ха
Hah-hah-hah,
hah-hah-hah-hah
Ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха
Khi
anh
qua
thung
lũng
Когда
я
прохожу
долину
Và
bóng
đêm
ghì
bàn
chân
И
тьма
сковывает
мои
шаги
Đời
khiến
anh
chẳng
còn
nhiều
luyến
lưu
Жизнь
почти
не
оставляет
мне
привязанностей
Anh
mong
lau
mắt
em
khô
Я
хочу
осушить
твои
глаза
Ta
yêu
sai
hay
đúng?
Любили
мы
неправильно
или
правильно?
Còn
thấy
đau
là
còn
thương
Пока
чувствуем
боль
- значит,
еще
любим
Khi
bão
qua
rồi
biết
đâu
sẽ
đi
tới
nơi
của
ngày
đầu
Когда
буря
пройдет,
кто
знает,
может,
мы
вернемся
туда,
где
все
начиналось
Hết
muộn
sầu
Исчезнет
печаль
Lạc
bước
giữa
những
đam
mê
tăm
tối
Заблудившись
среди
темных
страстей
Liệu
máu
vẫn
nóng
nơi
tim
bồi
hồi?
Горяча
ли
еще
кровь
в
трепещущем
сердце?
Người
năm
xưa
đâu
rồi,
lạnh
băng
tiếng
khóc
cười
Где
тот
я
из
прошлого?
Ледяными
стали
смех
и
плач
Anh
ở
nơi
xa
xôi
vô
lối
Я
в
далеком,
потерянном
месте
Mặt
đất
níu
giữ
đôi
chân
chúng
ta
Земля
удерживает
наши
ноги
Thì
bay
lên
trong
cơn
mơ
kỳ
lạ
Так
взлетим
же
в
странном
сне
Ở
đó
anh
vẫn
là
người
yêu
thương
chan
hoà
Там
я
всё
еще
тот,
кто
любит
всем
сердцем
Dẫu
trần
gian
cho
anh
đắng
cay,
nơi
em
là
nhà
hah-hah,
hah-hah-hah-hah
(quý
vị
hát
cùng
Dương
ạ)
Пусть
мир
приносит
мне
горечь,
там,
где
ты
- мой
дом
ха-ха,
ха-ха-ха-ха
(пойте
вместе
со
мной,
уважаемые
зрители)
Hah-hah-hah,
hah-hah-hah-hah
Ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха
Khi
anh
qua
thung
lũng
Когда
я
прохожу
долину
Và
bóng
đêm
ghì
bàn
chân
И
тьма
сковывает
мои
шаги
Đời
khiến
anh
chẳng
còn
nhiều
luyến
lưu
Жизнь
почти
не
оставляет
мне
привязанностей
Anh
mong
lau
mắt
em
khô
Я
хочу
осушить
твои
глаза
Ta
yêu
sai
hay
đúng?
Любили
мы
неправильно
или
правильно?
Còn
thấy
đau
là
còn
thương
Пока
чувствуем
боль
- значит,
еще
любим
Khi
bão
qua
rồi
biết
đâu
sẽ
đi
tới
nơi
của
ngày
đầu
Когда
буря
пройдет,
кто
знает,
может,
мы
вернемся
туда,
где
все
начиналось
Hết
muộn
sầu
Исчезнет
печаль
Khi
anh
qua
thung
lũng
Когда
я
прохожу
долину
Và
bóng
đêm
ghì
bàn
chân
И
тьма
сковывает
мои
шаги
Đời
khiến
anh
chẳng
còn
nhiều
luyến
lưu
Жизнь
почти
не
оставляет
мне
привязанностей
Anh
mong
lau
mắt
em
khô
Я
хочу
осушить
твои
глаза
Ta
yêu
sai
hay
đúng?
Любили
мы
неправильно
или
правильно?
Còn
thấy
đau
là
còn
thương
Пока
чувствуем
боль
- значит,
еще
любим
Khi
bão
qua
rồi
biết
đâu
sẽ
đi
tới
nơi
của
ngày
đầu
Когда
буря
пройдет,
кто
знает,
может,
мы
вернемся
туда,
где
все
начиналось
Khi
anh
qua
thung
lũng
Когда
я
прохожу
долину
Và
bóng
đêm
ghì
bàn
chân
И
тьма
сковывает
мои
шаги
Đời
khiến
anh
chẳng
còn
nhiều
luyến
lưu
Жизнь
почти
не
оставляет
мне
привязанностей
Anh
mong
lau
mắt
em
khô
Я
хочу
осушить
твои
глаза
Ta
yêu
sai
hay
đúng?
Любили
мы
неправильно
или
правильно?
Còn
thấy
đau
là
còn
thương
Пока
чувствуем
боль
- значит,
еще
любим
Khi
bão
qua
rồi
biết
đâu
sẽ
đi
tới
nơi
của
ngày
đầu
Когда
буря
пройдет,
кто
знает,
может,
мы
вернемся
туда,
где
все
начиналось
Hết
muộn
sầu
Исчезнет
печаль
Vì
ta
yêu
nhau
như
cơn
sóng
vỗ
Ведь
мы
любим
друг
друга,
как
бьются
волны
Quẩn
quanh
bao
năm
không
buông
mặt
hồ
Кружа
годами,
не
покидая
глади
озера
Thuyền
anh
đi
xa
bờ
thì
em
vẫn
dõi
chờ
Мой
корабль
уходит
далеко
от
берега,
но
ты
всё
равно
ждешь
Duyên
mình
dịu
êm
thơ
rất
thơ
Наша
судьба
нежна
и
поэтична
Xin
cảm
ơn
quý
vị,
xin
cảm
ơn
rất
nhiều
Спасибо
вам,
уважаемые
зрители,
большое
спасибо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phan Manh Quynh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.