Tùng Dương - Sen Hồng Hư Không - перевод текста песни на русский

Sen Hồng Hư Không - Tùng Dươngперевод на русский




Sen Hồng Hư Không
Розовый Лотос Пустоты
Đóa hoa sen hồng, sen hồng không ơ
Розовый лотос, цветок, розовый лотос, но лишь пустота, о-о
Lấy chi che người, che người bao dung ơ
Чем укрыть людей, укрыть их с всепрощением, о-о
Một đời tha nhân chi bản thiện từng ngày đêm thao thức
Всю жизнь в альтруизме, изначальная доброта не дает уснуть ни днем, ни ночью
Phật Quan Âm thế nhân phổ độ hiện về phát đạo quang
Бодхисаттва Куан Ам (Авалокитешвара) спасает мир, явившись, излучает свет Дхармы
Tìm về bến giác hồng, đời người như mây khói
Ища розовый берег просветления, жизнь людская как облачный дым
Sắc sắc, không không, đêm giông mịt mùng
Форма, форма, пустота, пустота, в беспросветной ночи грозовой
Dưới mái tôn nghe như kinh nguyện cầu
Под железной крышей слышится будто молитва
Những lời nhiệm màu, những giọt đàn mưa rơi rơi
Слова чудесные, и капли дождя, словно звуки струн, падают, падают
Hãy nghe tiếng đàn, tiếng đàn mưa đêm ơ
Услышь же звуки струн, звуки струн в ночи дождливой, о-о
Mái che ân tình, ân tình hoa sen ơ
Кров, дарящий милость, милость, что словно лотос, о-о
Đời người như mây khói tìm về bến giác hồng
Жизнь людская как облачный дым, ищет розовый берег просветления
Nam a di đà Phật
Намо Амитабха Будда
(Ờ ơ ơ ơ ơ ơ ớ)
(Ờ ơ ơ ơ ơ ơ ớ)
Đóa hoa sen hồng, sen hồng không ơ
Розовый лотос, цветок, розовый лотос, но лишь пустота, о-о
Lấy chi che người, che người bao dung ơ
Чем укрыть людей, укрыть их с всепрощением, о-о
Một đời tha nhân chi bản thiện từng ngày đêm thao thức
Всю жизнь в альтруизме, изначальная доброта не дает уснуть ни днем, ни ночью
Phật Quan Âm thế nhân phổ độ hiện về phát đạo quang
Бодхисаттва Куан Ам (Авалокитешвара) спасает мир, явившись, излучает свет Дхармы
Tìm về bến giác hồng, đời người như mây khói
Ища розовый берег просветления, жизнь людская как облачный дым
Sắc sắc, không không, đêm giông mịt mùng
Форма, форма, пустота, пустота, в беспросветной ночи грозовой
Dưới mái tôn nghe như kinh nguyện cầu
Под железной крышей слышится будто молитва
Những lời nhiệm màu, những giọt đàn mưa rơi rơi
Слова чудесные, и капли дождя, словно звуки струн, падают, падают
Hãy nghe tiếng đàn, tiếng đàn mưa đêm ơ
Услышь же звуки струн, звуки струн в ночи дождливой, о-о
Mái che ân tình, ân tình hoa sen ơ
Кров, дарящий милость, милость, что словно лотос, о-о
Đời người như mây khói tìm về bến giác hồng
Жизнь людская как облачный дым, ищет розовый берег просветления
Nam a di đà Phật
Намо Амитабха Будда
Hãy nghe tiếng đàn, tiếng đàn mưa đêm ơ
Услышь же звуки струн, звуки струн в ночи дождливой, о-о
Mái che ân tình, ân tình hoa sen ơ
Кров, дарящий милость, милость, что словно лотос, о-о
Đời người như mây khói tìm về bến giác hồng
Жизнь людская как облачный дым, ищет розовый берег просветления
Nam a di đà Phật
Намо Амитабха Будда
Đời người như mây khói (đời người như mây khói) tìm về bến giác hồng (tìm về bến giác hồng)
Жизнь людская как облачный дым (жизнь людская как облачный дым), ищет розовый берег просветления (ищет розовый берег просветления)
Nam a di đà Phật
Намо Амитабха Будда
Đời người như mây khói (đời người như mây khói) tìm về bến giác hồng (tìm về bến giác hồng)
Жизнь людская как облачный дым (жизнь людская как облачный дым), ищет розовый берег просветления (ищет розовый берег просветления)
Nam a di đà Phật
Намо Амитабха Будда
Đời người như mây khói (đời người như mây khói) tìm về bến giác hồng (tìm về bến giác hồng)
Жизнь людская как облачный дым (жизнь людская как облачный дым), ищет розовый берег просветления (ищет розовый берег просветления)
Nam a di đà Phật
Намо Амитабха Будда





Авторы: Trọng Tấn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.